haya
“haya” significa “há / existem” em espanhol. Tem 3 significados diferentes dependendo do contexto:
há / existem, tenha

📝 Em Ação
Ojalá que haya pastel en la fiesta.
B1Espero que haja bolo na festa.
No creo que haya problema.
B1Não acho que haja problema.
Espero que te haya gustado el regalo.
B2Espero que você tenha gostado do presente.
Avísame cuando haya terminado la película.
B2Avise-me quando o filme tiver terminado.
faia
Também: madeira de faia
📝 Em Ação
El bosque de hayas es precioso en otoño.
C1A floresta de faias é linda no outono.
Este mueble está hecho con madera de haya.
C1Este móvel é feito com madeira de faia.
Haia

📝 Em Ação
La Corte Internacional de Justicia tiene su sede en La Haya.
B2O Tribunal Internacional de Justiça tem sua sede em Haia.
El embajador viajará a La Haya la próxima semana.
B2O embaixador viajará para Haia na próxima semana.
🔄 Conjugações
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Commonly Confused With
Traduzir para espanhol
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: haya
Pergunta 1 de 2
Qual frase usa 'haya' corretamente para falar sobre uma árvore?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
📚 Etimologia▼
`Haya` tem duas origens completamente diferentes. Como verbo, vem do latim `habeam`, uma forma do verbo `habere`, que significa 'ter'. Como substantivo para a árvore faia, provavelmente vem de uma palavra pré-romana, possivelmente de origem germânica, que se espalhou pela Península Ibérica.
Primeiro registro: 10th century (verb), 13th century (noun)
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
Qual é a diferença entre `haya`, `halla` e `allá`?
Elas soam iguais, mas têm significados muito diferentes! `Haya` é geralmente uma forma verbal para desejos ou dúvidas ('Espero que haya paz'). `Halla` é um verbo que significa 'ele/ela encontra' ('Él halla la llave'). `Allá` é uma palavra de lugar que significa 'lá/ali' ('A casa está allá').
Por que uso `haya` em vez de `hay` às vezes?
Você usa `hay` para afirmar um fato: 'Hay un coche en la calle' (Há um carro na rua). Você usa `haya` quando não é um fato, mas sim um desejo, dúvida ou possibilidade: 'No creo que haya un coche en la calle' (Não acho que haja um carro na rua). Certas frases gatilho como 'no creo que', 'espero que', ou 'ojalá' indicam que você deve trocar de `hay` para `haya`.


