vaya
“vaya” significa “Nossa!” em espanhol. Tem 3 significados diferentes dependendo do contexto:
Nossa!, Caramba!
Também: Puxa, Bem...
📝 Em Ação
¡Vaya! No sabía que venías. ¡Qué sorpresa!
A2Nossa! Eu não sabia que você vinha. Que surpresa!
Me dijo que perdió las llaves otra vez. Vaya...
B1Ele me disse que perdeu as chaves de novo. Puxa...
Vaya, vaya... con que esas tenemos.
B1Bem, bem... então é assim que as coisas são.

📝 Em Ação
¡Vaya lío! Ahora tenemos que limpiar todo.
B1Que bagunça! Agora temos que limpar tudo.
Tienes un vaya coche nuevo.
B1Você tem um carro novo e tanto. / Que carro novo você tem!
Me dio un vaya susto cuando saltó desde atrás de la puerta.
B2Ele me deu um susto daqueles quando pulou de trás da porta.
vá
Também: que (eu/ele/ela) vá, (Você) vá
📝 Em Ação
Espero que todo vaya bien en tu viaje.
B1Espero que tudo vá bem na sua viagem.
Cuando vaya a la tienda, compraré pan.
B1Quando eu for à loja, comprarei pão.
Vaya usted con cuidado, por favor.
A2Vá com cuidado, por favor. (Comando formal)
Quizás vaya al cine esta noche.
B2Talvez eu vá ao cinema esta noite.
🔄 Conjugações
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Commonly Confused With
Traduzir para espanhol
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: vaya
Pergunta 1 de 1
Qual frase usa 'vaya' para adicionar ênfase a um substantivo, como dizer 'Que...'?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
📚 Etimologia▼
Vem do verbo latino 'vadere', que significa 'ir' ou 'caminhar'. As formas de 'vadere' e outro verbo latino, 'ire', se fundiram ao longo do tempo para criar o moderno e altamente irregular verbo espanhol 'ir'.
Primeiro registro: Forms related to 'vaya' appeared in early Spanish texts around the 10th century.
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
Qual é a diferença entre 'vaya', 'valla' e 'baya'?
Elas soam exatamente iguais, mas significam coisas diferentes! 'Vaya' é a palavra para 'nossa!' ou uma forma do verbo 'ir'. Uma 'valla' é uma cerca ou um outdoor. Uma 'baya' é um fruto. É um erro de ortografia comum, então tenha cuidado!
Por que eu uso 'vaya' em vez de 'va' depois de 'espero que'?
Em espanhol, quando você expressa esperanças, dúvidas, desejos ou comandos, você frequentemente precisa mudar para um 'modo' especial chamado subjuntivo. 'Vaya' é a forma do subjuntivo de 'ir', enquanto 'va' é a forma regular e factual. Então, você afirma um fato com 'Él va' (Ele vai), mas expressa uma esperança com 'Espero que él vaya' (Espero que ele vá).
Posso dizer 'vayas' ou 'vayan'?
Sim! Essas são outras formas do verbo 'ir' no mesmo 'modo' especial. Você usa 'vayas' para 'tú' (você, informal), como em 'Quiero que tú vayas' (Eu quero que você vá). Você usa 'vayan' para 'ustedes' (vocês), como em 'Espero que ustedes vayan' (Espero que vocês vão).


