partir
par-TEER
/paɾˈtiɾ/
Partir significa 'dividir', frequentemente usado ao separar algo em partes, como cortar uma maçã.
partir(Verbo)
dividir
?compartilhar ou separar em partes
,rachar
?quebrar algo de forma limpa
cortar
?in relation to food, often 'to cut in half'
,compartilhar
?distributing among people
📝 Em Ação
Necesito partir el pastel en ocho rebanadas iguales.
A1Preciso dividir o bolo em oito fatias iguais.
Partieron la leña para la chimenea antes de la cena.
A2Eles racharam a lenha para a lareira antes do jantar.
Ellos partieron la herencia entre los tres hermanos.
B1Eles dividiram a herança entre os três irmãos.
💡 Pontos gramaticais
Uso Transitivo
Neste sentido, 'partir' é transitivo, o que significa que a ação afeta diretamente algo. Você deve sempre dizer o quê você está dividindo ou rachando.

Quando você usa partir para significar 'ir embora', você está descrevendo a partida de um lugar.
partir(Verbo)
partir
?deixar um lugar
,iniciar viagem
?começar uma jornada
estar fora
?informal way of saying you are leaving
📝 Em Ação
El tren a Sevilla parte a las siete en punto.
A2O trem para Sevilha parte exatamente às sete horas.
¿A qué hora partimos de la casa mañana?
A2A que horas partimos de casa amanhã?
Partieron rumbo al norte en busca de nuevas tierras.
B1Eles partiram em direção ao norte em busca de novas terras.
💡 Pontos gramaticais
Uso de Preposições
Ao falar sobre deixar um lugar, 'partir' é frequentemente seguido por 'de' (de) ou 'desde' (a partir de), ou 'a/para' (para) ao indicar o destino. Em português, usamos 'sair de' ou 'partir de'.
❌ Erros Comuns
Confundir 'Partir' e 'Dejar'
Erro: “Voy a dejar de aquí. (Erro comum para um falante de português que pensa em 'deixar' como 'leave')”
Correção: Voy a partir de aquí. ('Dejar' em espanhol significa deixar um objeto para trás ou permitir que alguém faça algo, como em português 'deixar').
⭐ Dicas de uso
Partida Formal
'Partir' é frequentemente um pouco mais formal ou usado para partidas programadas (trens, aviões) do que 'salir' ou 'irse'.

Partir também pode significar 'quebrar' ou fraturar, como quebrar um pedaço de madeira.
partir(Verbo)
quebrar
?um osso, um prato, etc. (frequentemente reflexivo)
,cair na gargalhada
?explodir de rir (partirse de risa)
fraturar
?a physical injury
,partir o coração
?partir el corazón (non-reflexive, figurative)
📝 Em Ação
Se me partió un plato cuando estaba lavando los trastes.
B1Um prato quebrou em mim enquanto eu estava lavando a louça.
El chiste fue tan bueno que nos partimos de risa.
B2A piada foi tão boa que caímos na gargalhada.
Ese acontecimiento le partió el alma.
C1Aquele evento quebrou seu espírito (ou coração).
💡 Pontos gramaticais
'Se' Acidental
Quando um objeto quebra por acidente (como um prato), use a estrutura 'se' + pronome de objeto indireto (me, te, le, etc.) + verbo. Exemplo: 'Se me partió el vaso' (O copo quebrou em mim). Em português, usamos 'Quebrou-se o copo' ou 'O copo quebrou'.
❌ Erros Comuns
Usar 'Partir' para Tudo
Erro: “No puedes partir esa regla. (Tentativa de traduzir 'quebrar uma regra')”
Correção: No puedes romper esa regla. ('Romper' é melhor para quebrar regras ou promessas. 'Partir' implica dividir algo fisicamente, como madeira ou um bolo.)
🔄 Conjugações
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: partir
Pergunta 1 de 3
Qual tradução de 'partir' é usada na frase: 'Nos partimos de risa'?
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
📚 Mais recursos
Perguntas Frequentes
O verbo 'partir' é irregular?
Não, 'partir' é um verbo regular. Ele segue o padrão padrão para todos os verbos terminados em -ir, tornando-o fácil de conjugar assim que você conhece o padrão.
Quando devo usar 'partir' em vez de 'salir' ou 'irse' para indicar partida?
'Partir' frequentemente implica o início de uma jornada mais longa ou uma partida programada (como um avião ou trem). 'Salir' é mais geral (sair), e 'irse' enfatiza o afastamento da localização atual.