Inklingo

Como se diz "partir" em espanhol

A palavra espanhola mais comum parapartiré irseuse 'irse' para indicar de forma geral a ação de deixar um lugar, especialmente quando se refere a si mesmo ou a um grupo..

irse🔊A1

Use 'irse' para indicar de forma geral a ação de deixar um lugar, especialmente quando se refere a si mesmo ou a um grupo.

Saiba mais →
marcharse🔊A1

Utilize 'marcharse' para expressar de forma clara o afastamento de um lugar, frequentemente com um sentido de partida iminente ou decidida.

Saiba mais →
irme🔊A1

Empregue 'irme' quando quiser enfatizar a sua própria saída de um local, sendo uma forma direta de expressar a ação pessoal de partir.

Saiba mais →
irnos🔊A1

Use 'irnos' quando o grupo do qual você faz parte precisa deixar um lugar. É a forma plural de 'irme'.

Saiba mais →
ir🔊A2

Use 'ir' (como em 'me voy') para indicar de forma genérica que alguém está deixando um lugar, muitas vezes num contexto mais informal.

Saiba mais →
marcharme🔊A2

Utilize 'marcharme' para se referir especificamente à sua própria ação de se afastar de um lugar, com um tom ligeiramente mais formal ou enfático.

Saiba mais →
partir🔊A2

Empregue 'partir' em espanhol principalmente quando se refere à partida de meios de transporte, como trens ou aviões, ou para indicar o início de uma viagem.

Saiba mais →
comenzar🔊A1

Use 'comenzar' quando 'partir' em português significar 'iniciar' ou 'começar' uma ação, atividade ou período.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

irse

/EER-seh//ˈiɾse/

verbo pronominalA1geral
Use 'irse' para indicar de forma geral a ação de deixar um lugar, especialmente quando se refere a si mesmo ou a um grupo.
Uma pessoa minúscula caminhando para longe de uma pequena casa por um caminho sinuoso em direção ao horizonte, ilustrando a partida.

Exemplos

Me voy a casa ahora.

Estou indo para casa agora.

Se fueron de la fiesta muy temprano.

Eles foram embora da festa muito cedo.

Si no te gusta, ¡vete!

Se você não gosta, vá embora!

Para que serve o 'se'? ('ir' vs. 'irse')

Pense em 'ir' como 'ir' (o foco é o destino) e 'irse' como 'ir embora' ou 'partir' (o foco é a partida). Por exemplo, 'Voy a la tienda' (Eu vou para a loja) versus 'Me voy de la tienda' (Eu estou saindo da loja).

Onde vai o pequeno pronome?

O pronome (me, te, se, etc.) geralmente vai logo antes do verbo: 'Me voy'. Mas em comandos ou quando anexado à forma base do verbo, ele se junta ao final: '¡Vete!' (Vá embora!) ou 'Necesito irme' (Eu preciso ir embora).

Esquecer o 'se' ao falar de partida

Erro:Yo voy de la oficina a las cinco.

Correção: Yo me voy de la oficina a las cinco. (Eu saio do escritório às cinco.) Para falar sobre deixar um lugar, você precisa de 'irse', não apenas de 'ir'.

marcharse

mar-CHAR-seh/maɾˈtʃaɾ.se/

verboA1geral
Utilize 'marcharse' para expressar de forma clara o afastamento de um lugar, frequentemente com um sentido de partida iminente ou decidida.
Uma figura pequena e simples caminhando por um caminho sinuoso, movendo-se ativamente para longe de uma casa azul clara, ilustrando o ato de partida.

Exemplos

Me marcho ahora, tengo que trabajar.

Eu estou indo embora agora, tenho que trabalhar.

¿Cuándo se marcharon ellos de la fiesta?

Quando eles se foram da festa?

Si no te gusta el trato, puedes marcharte cuando quieras.

Se você não gosta do acordo, você pode ir embora quando quiser.

O Verbo 'Reflexivo'

'Marcharse' é um verbo reflexivo (ou pronominal), o que significa que a ação (partir) está focada no sujeito (a pessoa que parte). A pequena palavra (me, te, se, etc.) é essencial e muda dependendo de quem está partindo.

O Acento Gráfico nas Ordens

Quando você anexa o pronome a uma ordem afirmativa (como '¡márchate!'), geralmente você precisa de um acento agudo (tílde) para manter a ênfase na sílaba correta.

Esquecer o 'se'

Erro:Yo marcho tarde.

Correção: Yo me marcho tarde. (Usar 'marchar' sem 'se' significa 'marchar' no sentido de desfilar ou 'funcionar'.)

Colocação do Pronome

Erro:Me voy a marchar.

Correção: Voy a marcharme. (Quando usado com outro verbo como 'ir a', você pode anexar o pronome ao final do infinitivo ou colocá-lo antes do verbo conjugado, como em 'Me voy a marchar'.)

irme

/EER-meh//ˈiɾme/

verboA1geral
Empregue 'irme' quando quiser enfatizar a sua própria saída de um local, sendo uma forma direta de expressar a ação pessoal de partir.
Uma pequena figura se afastando por um caminho de terra, deixando para trás uma casa aconchegante e de cores vivas, ilustrando a ação de partida.

Exemplos

Tengo que irme ahora.

Eu tenho que ir embora agora.

No quiero irme todavía.

Eu não quero ir embora ainda.

Decidí irme de la fiesta temprano.

Eu decidi ir embora da festa cedo.

'Ir' vs. 'Irse': Ir para vs. Ir embora

Pense em 'ir' como 'ir PARA um lugar' (destino). Pense em 'irse' como 'ir DE um lugar' (partida). O pequeno 'se' sinaliza que você está partindo. Assim, 'Voy al cine' significa 'Eu vou para o cinema.' Mas 'Me voy del cine' significa 'Eu estou indo embora do cinema.'

O que é 'irme'?

'Irme' é uma combinação do verbo base 'ir' (ir) e do pronome reflexivo 'me' (me/a mim). Você usa esta forma no infinitivo depois de outro verbo, como em 'Quiero irme' (Eu quero ir embora) ou 'Tengo que irme' (Eu tenho que ir embora). Note que em Português, o pronome vem depois do verbo conjugado ('Eu quero ir-me') ou antes ('Eu me quero ir' - menos comum/formal), mas em Espanhol, no infinitivo, ele sempre se junta ao final: 'irme'.

Esquecer a parte 'me/te/se'

Erro:Para dizer 'Eu estou saindo da festa', um aprendiz pode dizer: 'Yo voy de la fiesta.'

Correção: A forma correta é: 'Yo me voy de la fiesta.' Para dizer que você está partindo, você sempre precisa da pequena palavra (me, te, se, etc.) que corresponde a quem está partindo. Isso é diferente do Português, onde simplesmente dizemos 'Eu vou da festa' ou 'Eu saio da festa'.

irnos

/EER-nohs//'iɾnos/

verboA1geral
Use 'irnos' quando o grupo do qual você faz parte precisa deixar um lugar. É a forma plural de 'irme'.
Duas pessoas estilizadas são mostradas caminhando por uma porta iluminada, saindo de um prédio e pisando em um caminho externo, enfatizando o ato de partida.

Exemplos

Tenemos que irnos ya.

Nós temos que ir embora agora.

Es hora de irnos a casa.

Está na hora de irmos para casa.

No queremos irnos de la fiesta.

Nós não queremos sair da festa.

Verbo + 'nos' = Ação para 'Nós'

'Irnos' é uma combinação do verbo 'ir' e da pequena palavra 'nos' (nós). Colocar 'nos' no final mostra que 'nós' somos quem está partindo. Isso transforma 'ir' em 'partir/ir embora'.

A Diferença Entre 'Ir' e 'Irse'

Use 'ir' quando estiver falando sobre ir PARA um destino ('Vamos à praia'). Use 'irse' (que se torna 'irnos' para 'nós') quando estiver falando sobre sair DE um lugar ('Nós vamos embora do escritório'). É tudo sobre partida versus chegada.

Onde Colocar 'nos'

Erro:Incorreto: 'Queremos nos ir de la fiesta.'

Correção: Correto: 'Queremos irnos de la fiesta.' O 'nos' pode grudar no final da forma básica do verbo. Você também pode colocá-lo antes do primeiro verbo: 'Nos queremos ir de la fiesta.'

ir

/eer//iɾ/

verbo pronominalA2informal
Use 'ir' (como em 'me voy') para indicar de forma genérica que alguém está deixando um lugar, muitas vezes num contexto mais informal.
Uma pessoa acenando adeus enquanto sai por uma porta aberta, representando o verbo 'irse', que significa 'partir'.

Exemplos

Ya es tarde, me voy.

Está tarde, eu estou indo embora.

¿A qué hora te fuiste de la fiesta?

A que horas você foi embora da festa?

¡Vámonos! El tren está a punto de salir.

Vamos! O trem está prestes a partir.

O que é um Verbo Pronominal?

É apenas um verbo que precisa de uma palavra extra (me, te, se, nos, os, se) para funcionar. Para 'ir', adicionar essa palavra muda o significado de 'ir' para 'partir'.

Esquecer o 'se'

Erro:'Él va de la fiesta.' (Isso soa como se ele estivesse indo *de* uma festa para outro lugar).

Correção: 'Él se va de la fiesta.' (Ele está partindo da festa). Para dizer que alguém está partindo, você precisa daquela pequena palavra 'se'.

marcharme

mar-CHAR-meh/maɾˈtʃaɾme/

verboA2geral
Utilize 'marcharme' para se referir especificamente à sua própria ação de se afastar de um lugar, com um tom ligeiramente mais formal ou enfático.
Uma ilustração simplificada de uma pessoa vista por trás, vestindo uma pequena mochila, caminhando ativamente para longe de uma porta aberta e pisando em um caminho, significando partida.

Exemplos

Necesito marcharme ahora mismo o perderé el tren.

Preciso ir embora agora mesmo ou perderei o trem.

Antes de marcharme, quiero despedirme de todos.

Antes de ir embora, quero me despedir de todos.

Si decides marcharme, avísame con tiempo.

Se você decidir que eu devo ir embora, me avise com antecedência. (Nota: Esta é uma construção altamente específica e menos comum onde 'decide' rege 'marcharme'.)

Estrutura do Infinitivo Reflexivo

A palavra 'marcharme' é o verbo base 'marchar' mais o pronome 'me'. Isso significa que a ação de ir embora ('marchar') é feita pelo falante e direcionada a si mesmo ('me').

Colocação do Pronome

Ao usar a forma infinitiva, o 'me' é anexado ao final (marcharme). Se você conjugar o verbo, o 'me' se move para a frente: 'Yo me marcho' (Eu vou embora).

Omissão do 'Me'

Erro:Quiero marchar.

Correção: Quiero marcharme. Quando 'marchar' significa 'ir embora', ele quase sempre precisa do pronome reflexivo ('-se' ou '-me'). 'Marchar' sozinho geralmente significa 'marchar' (em formação militar) ou 'funcionar'.

partir

/par-TEER//paɾˈtiɾ/

verboA2geral
Empregue 'partir' em espanhol principalmente quando se refere à partida de meios de transporte, como trens ou aviões, ou para indicar o início de uma viagem.
Uma pessoa pequena vestindo uma mochila vermelha se afastando por uma estrada de terra, dando as costas para uma casa azul pitoresca e colorida.

Exemplos

El tren a Sevilla parte a las siete en punto.

O trem para Sevilha parte exatamente às sete horas.

¿A qué hora partimos de la casa mañana?

A que horas partimos de casa amanhã?

Partieron rumbo al norte en busca de nuevas tierras.

Eles partiram em direção ao norte em busca de novas terras.

Uso de Preposições

Ao falar sobre deixar um lugar, 'partir' é frequentemente seguido por 'de' (de) ou 'desde' (a partir de), ou 'a/para' (para) ao indicar o destino. Em português, usamos 'sair de' ou 'partir de'.

Confundir 'Partir' e 'Dejar'

Erro:Voy a dejar de aquí. (Erro comum para um falante de português que pensa em 'deixar' como 'leave')

Correção: Voy a partir de aquí. ('Dejar' em espanhol significa deixar um objeto para trás ou permitir que alguém faça algo, como em português 'deixar').

comenzar

koh-men-SAR/ko.menˈsaɾ/

verboA1geral
Use 'comenzar' quando 'partir' em português significar 'iniciar' ou 'começar' uma ação, atividade ou período.
Uma pequena figura pisa sobre uma linha de partida verde brilhante numa pista de terra, começando uma corrida ou jornada, simbolizando o início de uma ação geral.

Exemplos

Comienzo mi dieta el lunes.

Eu começo minha dieta na segunda-feira.

¿A qué hora comienza la película?

A que horas o filme começa?

Ellos comenzaron a estudiar después de la cena.

Eles começaram a estudar depois do jantar.

A Troca Vocálica E > IE

No presente do indicativo, o 'e' no meio de 'comenzar' muda para 'ie' (comienzo, comienzas), exceto nas formas de 'nós' (nosotros) e 'vós' (vosotros), que permanecem comenzamos.

Iniciando uma Ação

Quando você usa 'comenzar' para dizer que está começando outra ação, você deve conectar os dois verbos usando a pequena palavra 'a': 'Comenzar a + verbo' (ex: Comienzo a correr).

Esquecer o Conector 'A'

Erro:Comienzo estudiar ahora.

Correção: Comienzo **a** estudiar ahora. (Sempre use 'a' antes do próximo verbo.)

Truque de Ortografia no Passado

Erro:Yo comenzé (pronunciado 'ko-men-SÊ').

Correção: Yo com**e**ncé. (O 'z' muda para 'c' na forma de 'eu' do pretérito para manter o som correto.)

Confusão entre 'irse' e 'partir'

A maior confusão surge entre 'irse' (ou suas variantes como 'irme', 'marcharse') e 'partir'. Lembre-se: 'irse' e similares referem-se à ação de sair de um lugar (uma pessoa ou grupo), enquanto 'partir' em espanhol é mais usado para a saída de transportes ou para iniciar uma jornada.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.