Como se diz "compartilhar" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “compartilhar” é “publicar” — use 'publicar' quando 'compartilhar' se refere a tornar algo público ou visível para outros, especialmente em plataformas digitais como redes sociais ou sites..
publicar
/poo-blee-KAHR//publiˈkaɾ/

Exemplos
Ella va a publicar una foto nueva en Instagram.
Ela vai postar uma foto nova no Instagram.
No debes publicar información personal en internet.
Você não deve postar informações pessoais na internet.
A Troca de 'C' por 'QU'
Na forma do pretérito perfeito do indicativo para 'eu' (publiqué) e em todas as formas de imperativo, o 'c' muda para 'qu' para manter o som forte de 'K'. Sem isso, soaria como 'S'!
Postar vs. Anunciar
Erro: “Usar 'publicar' com o sentido de 'fazer propaganda'.”
Correção: Use 'anunciar' para fazer propaganda de produtos. 'Publicar' é para tornar conteúdo ou informação disponível.
partir
/par-TEER//paɾˈtiɾ/

Exemplos
Necesito partir el pastel en ocho rebanadas iguales.
Preciso dividir o bolo em oito fatias iguais.
Partieron la leña para la chimenea antes de la cena.
Eles racharam a lenha para a lareira antes do jantar.
Ellos partieron la herencia entre los tres hermanos.
Eles dividiram a herança entre os três irmãos.
Uso Transitivo
Neste sentido, 'partir' é transitivo, o que significa que a ação afeta diretamente algo. Você deve sempre dizer o quê você está dividindo ou rachando.
Não confundir 'publicar' com 'partir'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

