Como se diz "dividir" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “dividir” é “compartir” — use 'compartir' quando a ideia é dividir algo com alguém, como objetos, comida ou espaço, implicando partilha e não apenas separação..
compartir
/kom-par-TEER//kom.paɾˈtiɾ/

Exemplos
Yo siempre comparto mi almuerzo con mi hermana.
Eu sempre divido meu almoço com minha irmã.
¿Podemos compartir un taxi para ir al aeropuerto?
Podemos dividir um táxi para ir ao aeroporto?
Ellos comparten un pequeño apartamento en el centro.
Eles dividem um pequeno apartamento no centro.
Uso Direto
Diferente de alguns verbos em espanhol, 'compartir' é geralmente seguido diretamente pela coisa que está sendo dividida (ex: 'compartir la pizza'). Em português, 'dividir' ou 'partilhar' também seguem essa estrutura.
Uso incorreto de 'con'
Erro: “Voy a compartir con el pastel. (Eu vou dividir com o bolo.)”
Correção: Voy a compartir el pastel. (Eu vou dividir o bolo.) Use 'con' apenas para a pessoa com quem você divide.
partir
/par-TEER//paɾˈtiɾ/

Exemplos
Necesito partir el pastel en ocho rebanadas iguales.
Preciso dividir o bolo em oito fatias iguais.
Partieron la leña para la chimenea antes de la cena.
Eles racharam a lenha para a lareira antes do jantar.
Ellos partieron la herencia entre los tres hermanos.
Eles dividiram a herança entre os três irmãos.
Uso Transitivo
Neste sentido, 'partir' é transitivo, o que significa que a ação afeta diretamente algo. Você deve sempre dizer o quê você está dividindo ou rachando.
separar
seh-pah-RAHR/sepaˈɾaɾ/

Exemplos
Tienes que separar la ropa blanca de la de color.
Você tem que separar a roupa branca da colorida.
Estamos separando la basura para reciclar.
Estamos separando o lixo para reciclar.
El profesor separó a los dos alumnos que estaban hablando.
O professor separou os dois alunos que estavam conversando.
Uso de 'con' e 'de'
Ao separar uma coisa de outra, use 'de' (equivalente ao nosso 'de' ou 'da/do'). Por exemplo: 'separar la sal del azúcar' (separar o sal do açúcar).
Separar vs. Partir
Erro: “Usar 'partir' para classificar itens.”
Correção: Use 'separar' quando estiver organizando itens em montes diferentes; use 'partir' quando estiver quebrando ou cortando um único item em pedaços.
Confusão entre 'partir' e 'compartir'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.


