obligación
“obligación” significa “obrigação” em espanhol. Tem 2 significados diferentes dependendo do contexto:
obrigação, dever
Também: responsabilidade, compromisso
📝 Em Ação
Pagar los impuestos es una obligación legal para todos.
A2Pagar impostos é uma obrigação legal para todos.
Siento la obligación de ayudar a mi familia en este momento difícil.
B1Sinto o dever de ajudar minha família durante este momento difícil.
No tienes ninguna obligación de venir si no quieres.
A2Você não tem nenhuma obrigação de vir se não quiser.
título
Também: valor mobiliário, debênture
📝 Em Ação
El gobierno emitió nuevas obligaciones para financiar el proyecto.
B2O governo emitiu novos títulos para financiar o projeto.
Invertir en obligaciones corporativas puede ser menos riesgoso que en acciones.
C1Investir em títulos corporativos pode ser menos arriscado do que em ações.
Traduzir para espanhol
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: obligación
Pergunta 1 de 1
Qual frase usa 'obligación' no seu sentido financeiro?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
🎵 Rimas▼
📚 Etimologia▼
Vem diretamente da palavra latina *obligatio*, que significa 'um vínculo' ou 'uma promessa de pagamento'. A ideia central é estar 'ligado' por uma regra ou uma dívida. É um cognato direto com a palavra portuguesa 'obrigação'.
Primeiro registro: 13th century
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
¿Cuál es la diferencia entre 'obligación' y 'responsabilidad'?
Embora semelhantes, 'obligación' geralmente se refere a um requisito específico e obrigatório (como uma lei ou contrato). 'Responsabilidad' (responsabilidade) é um termo mais amplo para deveres gerais ou prestação de contas por uma ação. Em português, a distinção é muito semelhante.
If I want to say 'I have to do this,' should I use 'obligación'?
Geralmente não. Para dizer 'Eu tenho que fazer isto', use o verbo 'tener que' (Tengo que hacer esto). Você só usa o substantivo 'obligación' quando quer enfatizar o requisito formal em si (Tengo la obligación de hacer esto).

