Inklingo

oiga

Com licença?Usado para chamar a atenção de alguém (semelhante a 'Perdão, posso perguntar...'),Ouça!?Usado enfaticamente para introduzir um ponto ou uma objeção
Também:Ei!?Used informally to grab someone's attention

oi-ga

/ˈo.i.ɣa/
neutral
Uma pessoa educada toca gentilmente no ombro de uma pessoa distraída e desatenta para chamar sua atenção em um ambiente público.

Como interjeição, oiga é usado para chamar a atenção de alguém educadamente, semelhante a dizer 'Com licença' ou 'Perdão'.

oiga(Interjeição)

A1

Com licença

?

Usado para chamar a atenção de alguém (semelhante a 'Perdão, posso perguntar...')

,

Ouça!

?

Usado enfaticamente para introduzir um ponto ou uma objeção

Também:

Ei!

?

Used informally to grab someone's attention

📝 Em Ação

¡Oiga! ¿Me puede decir dónde está la estación de metro?

A1

Com licença! Você pode me dizer onde fica a estação de metrô?

Oiga, eso no es cierto. Yo lo vi con mis propios ojos.

A2

Ouça, isso não é verdade. Eu vi com meus próprios olhos.

💡 Pontos gramaticais

Uma Forma Educada de Interromper

Usar '¡Oiga!' é uma maneira muito comum e neutra de interromper uma conversa formal ou abordar um estranho sem ser rude. Isso se dirige diretamente à pessoa formalmente (usted).

⭐ Dicas de uso

Formal vs. Informal

Use '¡Oiga!' ao falar com estranhos, pessoas mais velhas ou pessoas a quem você se dirige formalmente. Para amigos, você usaria a forma informal: '¡Oye!'

Uma pessoa idosa formalmente vestida está colocando a mão atrás da orelha, inclinando-se atentamente, indicando que está recebendo a ordem de ouvir atentamente um orador.

Oiga é o imperativo formal (usted) do verbo oír, que significa 'Ouça!' ou 'Preste atenção!'

oiga(Verb (Conjugation of Oír))

A1irregular ir

Ouça (imperativo formal)

?

Instrução direta para o 'usted' formal

Também:

que eu/você/ele/ela ouça

?

Used in special verb structures (present subjunctive)

📝 Em Ação

No sé si el jefe lo oiga, pero la idea es buena.

B1

Não sei se o chefe ouve, mas a ideia é boa. (Subjuntivo)

Señor, no hable tan bajo, ¡oiga bien lo que digo!

A2

Senhor, não fale tão baixo, ouça bem o que estou dizendo! (Imperativo formal)

💡 Pontos gramaticais

A Regra do 'Yo' Irregular

A raiz de 'oír' muda em certas formas. Note como a forma 'yo' no presente do indicativo é 'oigo', o que estabelece o padrão para toda a forma verbal especial do presente (presente do subjuntivo): 'oiga', 'oigas', etc.

Uso do Subjuntivo

'Oiga' é usado quando você está expressando desejo, dúvida, emoção ou incerteza sobre o ato de 'ouvir' para si mesmo, ou para o 'você' formal, 'ele' ou 'ela'.

❌ Erros Comuns

Confundir Oír e Escuchar

Erro:Usar 'oiga' quando você quer dizer 'escuchar' (ouvir ativamente).

Correção: 'Oír' significa ouvir passivamente um som. 'Escuche' (imperativo formal) significa prestar atenção ativamente. Se você quer que alguém preste atenção às suas palavras, 'Oiga' é geralmente melhor como interjeição, mas para escuta contínua, use formas de 'escuchar'.

✏️ Prática rápida

Quiz rápido: oiga

Pergunta 1 de 1

Qual frase usa 'oiga' como uma interjeição para chamar a atenção?

💡 Domine o Espanhol

Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!

📚 Mais recursos

Perguntas Frequentes

Qual é a diferença entre '¡Oiga!' e '¡Oye!'?

'¡Oiga!' é a forma formal de chamar a atenção de alguém (usada com usted). '¡Oye!' é a forma informal (usada com tú) e é melhor usada com amigos, família ou pessoas que você conhece bem. Ambas significam 'Ei!' ou 'Ouça!'.

'Oiga' é o mesmo que 'escuchar'?

Não. 'Oír' (do qual 'oiga' deriva) significa 'ouvir' — o ato físico de o som entrar em seus ouvidos. 'Escuchar' significa 'ouvir ativamente' ou prestar atenção. No entanto, quando usado como interjeição, '¡Oiga!' geralmente significa 'preste atenção' no contexto.