pantano
“pantano” significa “pântano” em espanhol. Tem 3 significados diferentes dependendo do contexto:
pântano, brejo
Também: lamaçal
📝 Em Ação
Tuvimos que cruzar el pantano para llegar al río.
B1Tivemos que cruzar o pântano para chegar ao rio.
La zona costera está llena de pequeños pantanos salados.
B2A área costeira está cheia de pequenos pântanos salgados.
reservatório, represa (lago artificial)

📝 Em Ação
Fuimos a pescar al pantano que está cerca del pueblo.
B2Fomos pescar no reservatório perto da cidade.
El nivel del pantano ha bajado mucho por la sequía.
C1O nível do reservatório caiu muito devido à seca.
lamaçal, beco sem saída
Também: atoleiro
📝 Em Ação
Las negociaciones se hundieron en un pantano de burocracia.
C1As negociações afundaram em um lamaçal de burocracia.
El escándalo financiero se convirtió en un pantano para el gobierno.
C2O escândalo financeiro virou um beco sem saída/uma complicação para o governo.
Traduzir para espanhol
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: pantano
Pergunta 1 de 1
Qual frase usa 'pantano' no sentido de fonte de água artificial, comum na Espanha?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
📚 Etimologia▼
A palavra provavelmente vem de uma raiz pré-romana, possivelmente ligada à palavra *fango* (lama) ou a uma palavra relacionada que significa 'terreno baixo e lamacento'. Entrou no espanhol através do latim medieval *pantanus*.
Primeiro registro: 13th century
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
É 'pantano' o mesmo que 'ciénaga'?
São sinônimos muito semelhantes, ambos significando uma área úmida e lamacenta. 'Pantano' é frequentemente mais amplo e pode se referir a qualquer grande pântano ou brejo. 'Ciénaga' às vezes implica um atoleiro mais estagnado ou lamacento, ou especificamente um pântano costeiro em algumas regiões.
Por que 'pantano' tem dois significados tão diferentes (pântano vs. reservatório)?
O significado original é 'pântano' ou 'terreno lamacento'. Quando os engenheiros começaram a construir grandes reservatórios, especialmente na Espanha, eles frequentemente inundavam vales naturais e áreas baixas que eram historicamente chamadas de 'pantanos'. Com o tempo, o nome se fixou no corpo d'água artificial em si, criando o segundo significado.


