Como se diz "reservatório" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “reservatório” é “depósito” — use 'depósito' para se referir a um local onde algo é guardado ou armazenado, como um reservatório de água industrial ou um local de armazenamento geral..
depósito
Exemplos
El agua se almacena en el depósito municipal.
A água é armazenada no reservatório municipal.
tanque
TAHN-keh/ˈtaŋke/

Exemplos
Hay que llenar el tanque de gasolina antes de viajar.
É preciso encher o tanque de gasolina antes de viajar.
Necesito parar para llenar el tanque de gasolina.
Preciso parar para encher o tanque de gasolina.
Revisamos el nivel del agua en el tanque.
Verificamos o nível da água no tanque.
estanque
es-TAHN-kay/esˈtaŋke/

Exemplos
Los peces nadan en el estanque del jardín.
Os peixes nadam no reservatório (lago) do jardim.
Los niños tiran pan a los patos en el estanque.
As crianças jogam pão aos patos na lagoa.
Mi abuelo tiene un pequeño estanque con peces de colores.
Meu avô tem um pequeno lagoa com peixes dourados.
El agua del estanque está muy limpia este año.
A água no reservatório está muito limpa este ano.
Substantivo Masculino Terminando em -e
Embora muitas palavras terminadas em -e possam ser complicadas, 'estanque' é masculino. Use sempre 'el' ou 'un' com ele. Em português, 'lagoa' é feminino, mas o substantivo espanhol é masculino.
Não confunda com 'Estanco'
Erro: “Usar 'estanque' para significar uma tabacaria.”
Correção: Na Espanha, uma tabacaria é um 'estanco'. Um 'estanque' é apenas para água! Em português, 'estanque' não tem esse significado, mas cuidado com a semelhança sonora com 'estanco'.
pantano
/pan-TAH-noh//panˈtano/

Exemplos
La presa ha creado un gran pantano que ahora es un atractivo turístico.
A barragem criou um grande reservatório que agora é uma atração turística.
Fuimos a pescar al pantano que está cerca del pueblo.
Fomos pescar no reservatório perto da cidade.
El nivel del pantano ha bajado mucho por la sequía.
O nível do reservatório caiu muito devido à seca.
Atenção ao Duplo Sentido
Na Espanha, 'pantano' frequentemente significa um grande lago artificial usado para armazenar água. Preste atenção ao contexto para saber se estão se referindo a um pântano natural ou a um reservatório. Em português, usamos 'reservatório' ou 'represa' claramente para o artificial, o que facilita a distinção.
presa
PREH-sah/ˈpɾe.sa/

Exemplos
La presa hidroeléctrica abastece de energía a toda la región.
A barragem hidrelétrica abastece de energia toda a região.
La construcción de la presa cambió el ecosistema del valle.
A construção da barragem mudou o ecossistema do vale.
Tuvimos que cruzar la presa para llegar al otro lado del río.
Tivemos que cruzar a barragem para chegar ao outro lado do rio.
Confusão entre 'pantano' e 'presa'
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.



