pensamientos
“pensamientos” significa “pensamentos” em espanhol. Tem 2 significados diferentes dependendo do contexto:
pensamentos
Também: reflexões, ideias
📝 Em Ação
Tengo muchos pensamientos sobre la vida después del trabajo.
A1Tenho muitos pensamentos sobre a vida depois do trabalho.
Sus pensamientos están siempre con su familia.
A2Os pensamentos dele estão sempre com a família.
Esos fueron mis primeros pensamientos al escuchar la noticia.
B1Esses foram meus primeiros pensamentos ao ouvir a notícia.
amor-perfeito
Também: violas
📝 Em Ação
Los pensamientos son flores de invierno que dan mucho color al jardín.
B2Os amores-perfeitos são flores de inverno que dão muita cor ao jardim.
Necesito comprar una maceta de pensamientos morados.
B2Preciso comprar um vaso de amores-perfeitos roxos.
Traduzir para espanhol
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: pensamientos
Pergunta 1 de 1
Qual frase usa 'pensamientos' em seu significado secundário (a flor)?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
📚 Etimologia▼
A palavra vem do verbo *pensar* (pensar), que evoluiu do verbo latino *pensāre*, significando 'pesar' ou 'considerar'. A flor, o amor-perfeito, recebeu esse nome porque suas marcações eram consideradas semelhantes a um pequeno rosto curvado em profunda contemplação ou pensamento.
Primeiro registro: The Latin root dates back to antiquity. The Spanish noun form appeared in the Middle Ages.
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
Qual é a diferença entre 'pensamiento' e 'pensamientos'?
'Pensamiento' (singular) significa 'um único pensamento' ou 'a faculdade de pensar' em geral. 'Pensamientos' (plural) é usado para múltiplas ideias específicas, reflexões, ou o nome comum da flor amor-perfeito.
Posso usar 'pensamientos' para significar 'mente'?
Não diretamente. Embora se refira ao que está acontecendo na mente, a palavra em espanhol para 'mente' é geralmente *mente*. Você pode dizer 'Está en mis pensamientos' (Está nos meus pensamentos/na minha cabeça), mas não diria 'Mi pensamientos está cansado' (Minha mente está cansada).

