preocuparse
“preocuparse” significa “preocupar-se” em espanhol (sentir ansiedade ou estresse).
preocupar-se, estar preocupado
Também: cuidar de
📝 Em Ação
No te preocupes por el dinero, yo lo pago.
A1Não se preocupe com o dinheiro, eu pago.
Mi madre se preocupa mucho por mi salud.
A2Minha mãe se preocupa muito com a minha saúde.
Dejó de preocuparse por las cosas pequeñas y se sintió más feliz.
B1Ela parou de se preocupar com as pequenas coisas e se sentiu mais feliz.
Nos preocupamos si no llegas a tiempo, así que avísanos.
A2Nós ficamos preocupados se você não chegar na hora, então nos avise.
🔄 Conjugações
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Commonly Confused With
Traduzir para espanhol
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: preocuparse
Pergunta 1 de 2
Qual frase usa corretamente 'preocuparse' para dizer 'Eu me preocupo com o futuro'?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
🎵 Rimas▼
📚 Etimologia▼
Vem do verbo latino *praeoccupare*, que significa 'tomar posse antecipadamente' ou 'apreender antes'. Com o tempo, evoluiu para significar 'ocupar a mente', levando ao nosso sentido moderno de 'se preocupar' ou 'tomar seus pensamentos'.
Primeiro registro: 15th century
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
Qual é a diferença entre 'preocupar' e 'preocuparse'?
'Preocupar' (sem o -se) significa 'causar preocupação a outra pessoa' (ex: 'El ruido me preocupa' - O barulho me preocupa). 'Preocuparse' (com o -se) significa 'se preocupar' ou 'sentir-se preocupado' (ex: 'Yo me preocupo' - Eu me preocupo).
O 'preocuparse' é um verbo com mudança de radical?
Não, 'preocuparse' é um verbo regular terminado em '-ar'. Ele segue os padrões de conjugação padrão, ao contrário de verbos como 'dormir' ou 'poder' que mudam suas vogais.