sentí
“sentí” significa “Eu senti” em espanhol. Tem 2 significados diferentes dependendo do contexto:
Eu senti
Também: Eu percebi
📝 Em Ação
Cuando me desperté, sentí mucha energía.
A1Quando acordei, senti muita energia.
Sentí un escalofrío al escuchar esa historia.
A2Senti um arrepio ao ouvir aquela história.
Sentí que algo no estaba bien en la habitación.
B1Senti que algo não estava certo no cômodo.
Eu me arrependi
Também:
📝 Em Ação
Sentí no haber ido a visitarte antes.
B1Senti não ter ido te visitar antes.
En ese momento, sentí de verdad su pérdida.
B2Naquele momento, senti verdadeiramente a perda deles.
🔄 Conjugações
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduzir para espanhol
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: sentí
Pergunta 1 de 2
Qual frase em Português usa corretamente o significado de 'sentí' no contexto de sensação física?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
🎵 Rimas▼
📚 Etimologia▼
Vem diretamente do verbo latino *sentīre*, que significa 'sentir, perceber ou notar'. Mantém esse significado central no Espanhol.
Primeiro registro: Old Spanish (around 10th-11th century)
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
Qual é a diferença entre 'sentí' e 'me sentí'?
'Sentí' significa 'Eu senti' algo externo (Sentí el frío - Eu senti o frio). 'Me sentí' (usando o pronome reflexivo 'me') significa 'Eu me senti' internamente, geralmente descrevendo seu próprio estado ou humor (Me sentí feliz - Eu me senti feliz).
'Sentí' é uma conjugação regular ou irregular?
O infinitivo *sentir* é irregular porque tem mudanças no radical (e para ie) no tempo presente. No entanto, na forma 'yo' do pretérito ('sentí'), ele segue o padrão padrão de terminação -IR, tornando esta conjugação específica regular em sua forma, mas parte de um verbo irregular no geral. A forma da terceira pessoa ('sintió') é irregular.

