disfrute
dis-FROO-teh
/disˈfɾute/
Visualizando disfrute como o sentimento de puro prazer e deleite.
disfrute(Substantivo)
prazer
?deleite geral
,deleite
?satisfação
benefício
?receiving a positive outcome
,uso
?having the ability to use something (formal)
📝 Em Ação
El disfrute de las vacaciones es mi prioridad este año.
B1O prazer das férias é minha prioridade este ano.
El parque ofrece un espacio de disfrute para todos los vecinos.
B2O parque oferece um espaço de deleite para todos os vizinhos.
El disfrute de los beneficios laborales comienza el primer día.
C1O benefício (ou uso) das regalias do emprego começa no primeiro dia.
💡 Pontos gramaticais
Substantivo Masculino
Embora termine em '-e', 'disfrute' é um substantivo masculino, então você deve usar 'el' ou 'un' com ele. Em português, 'o usufruto' ou 'o prazer' também são masculinos.
⭐ Dicas de uso
Formal vs. Informal
Embora 'disfrute' signifique 'prazer/deleite', muitos falantes preferem o verbo 'disfrutar' (ex: 'Disfruto la vida' em vez de 'El disfrute de la vida'). Em português, usamos frequentemente o verbo 'aproveitar' ou 'desfrutar'.

Esta imagem mostra disfrute usado como um comando formal, convidando alguém a aproveitar algo.
disfrute(Verbo)
aproveite
?comando formal (O senhor/A senhora, aproveite)
,eu aproveite (subjuntivo)
?usado após expressões de desejo, emoção ou dúvida
ele/ela/isso aproveite (subjuntivo)
?used after phrases expressing desire, emotion, or doubt
📝 Em Ação
¡Que disfrute su comida!
A2Aproveite sua refeição! (Forma formal de dizer, desejando-lhe prazer)
Espero que yo disfrute el concierto más que la última vez.
B1Espero que eu aproveite o show mais do que da última vez.
No creo que él disfrute trabajar tan tarde.
B2Não acho que ele goste de trabalhar até tão tarde.
💡 Pontos gramaticais
O Comando Formal
Quando você quer dar um comando educado a um adulto (usando 'usted'), você usa esta forma: 'Disfrute el día' significa 'Aproveite o dia!'. Em português, usamos 'Aproveite' (você formal).
Modo Subjuntivo
Esta forma ('disfrute') também é usada após expressões de esperança, dúvida ou desejo, especialmente quando o sujeito que aproveita é diferente do sujeito da ação principal. (Ex: 'Quero que ele aproveite').
❌ Erros Comuns
Confundindo Comandos
Erro: “Usar 'Disfruta' ao falar formalmente com um estranho.”
Correção: O comando simples ('tú' form) é 'disfruta'. Para situações formais ('usted'), use 'disfrute'.
⭐ Dicas de uso
Desejando o Bem
A frase 'Que lo disfrute' é a maneira mais comum de dizer a alguém para aproveitar algo que acabou de comprar, receber ou está prestes a começar (como uma refeição ou um filme). É o equivalente a 'Bom proveito' ou 'Aproveite'.
🔄 Conjugações
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: disfrute
Pergunta 1 de 2
Qual frase usa 'disfrute' como substantivo (o prazer em si)?
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
📚 Mais recursos
Perguntas Frequentes
Qual é a diferença entre 'disfrute' (substantivo) e 'diversión'?
'Disfrute' refere-se mais à satisfação ou benefício profundo e pessoal derivado de uma atividade ou objeto (como 'o prazer da arte'). 'Diversión' é mais próximo de 'diversão' ou 'entretenimento' simples (como 'a diversão de uma festa').
A pronúncia de 'disfrute' é parecida com a de 'disfruta'?
Não. 'Disfrute' termina com um som de 'e' suave (dis-FRÚ-te), enquanto 'disfruta' termina com um som de 'a' (dis-FRÚ-ta). A sílaba tônica é a segunda em ambas as palavras.