Inklingo

Como se diz "prazer" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paraprazeré gustouse 'gusto' principalmente em cumprimentos formais e informais ao conhecer alguém, como em 'Mucho gusto'.

gusto🔊A1

Use 'gusto' principalmente em cumprimentos formais e informais ao conhecer alguém, como em 'Mucho gusto'.

Saiba mais →
placer🔊A2

Use 'placer' para expressar um sentimento geral de desfrute, satisfação ou para descrever uma atividade agradável.

Saiba mais →
agrado🔊B1

Utilize 'agrado' quando se refere a algo que agrada ou satisfaz a alguém, frequentemente usado em contextos de hospitalidade ou serviço.

Saiba mais →
encanto🔊B1

Empregue 'encanto' especificamente quando expressa o prazer de conhecer uma pessoa ou família.

Saiba mais →
disfrute🔊B1

Use 'disfrute' para descrever o ato de desfrutar ou o deleite geral com algo, como férias ou uma experiência.

Saiba mais →
honor🔊A2

Escolha 'honor' quando o 'prazer' sentido é devido a uma grande honra ou privilégio, especialmente em contextos formais.

Saiba mais →
delicia🔊A2

Use 'delicia' para descrever algo que é extremamente agradável ao paladar ou aos sentidos, como comida ou uma experiência sensorial.

Saiba mais →
lujo🔊B1

Utilize 'lujo' para descrever um prazer especial, um privilégio ou algo que é indulgente e não essencial.

Saiba mais →
privilegio🔊B2

Use 'privilegio' quando o sentimento de prazer está associado a uma vantagem especial ou a uma oportunidade rara.

Saiba mais →
diversiónA1

Embora 'diversión' signifique diversão, pode ser usada em um sentido mais amplo para 'prazer' quando este se refere a entretenimento ou passatempo.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

gusto

goos-toh'gus.to

nounA1formal/informal
Use 'gusto' principalmente em cumprimentos formais e informais ao conhecer alguém, como em 'Mucho gusto'.
Uma figura de desenho animado sorrindo abertamente e levantando os braços em um gesto de pura alegria e deleite, em pé em uma colina ensolarada.

Exemplos

Mucho gusto en conocerte.

É um prazer conhecê-lo(a).

Lo hice con mucho gusto.

Fiz isso com muito prazer.

¿Te ayudo con las bolsas? — ¡Claro, con gusto!

Devo ajudar com as malas? — Claro, com prazer!

placer

plah-SEHRplaˈseɾ

nounA2formal/informal
Use 'placer' para expressar um sentimento geral de desfrute, satisfação ou para descrever uma atividade agradável.
Uma criança feliz sentada em um pedaço de grama verde sob um sol forte, sorrindo amplamente com os olhos fechados enquanto segura uma única flor de cor viva, simbolizando o prazer simples.

Exemplos

Es un placer conocerte.

É um prazer conhecê-lo(a).

Leer un buen libro me da mucho placer.

Ler um bom livro me dá muito prazer.

El verdadero placer está en las pequeñas cosas.

O verdadeiro prazer está nas pequenas coisas.

Sempre Masculino

'Placer' é um substantivo masculino, então você sempre usa 'el' ou 'un' com ele. Por exemplo, 'el placer de viajar' (o prazer de viajar).

agrado

ah-GRAH-dohaˈɣɾaðo

nounB1formal
Utilize 'agrado' quando se refere a algo que agrada ou satisfaz a alguém, frequentemente usado em contextos de hospitalidade ou serviço.
Uma criança sorrindo amplamente enquanto come uma maçã vermelha brilhante.

Exemplos

Espero que la cena sea de su agrado.

Espero que o jantar seja do seu agrado.

Aceptó nuestra invitación con mucho agrado.

Ele aceitou nosso convite com muito prazer.

Ese tipo de música no es de mi agrado.

Esse tipo de música não é do meu gosto.

Usando 'Agrado' para ser Polido

Usar 'ser de mi agrado' é uma forma mais elegante e formal de dizer 'me gusta'. Em português, usamos 'gostar' ou 'ser do agrado de', que é mais formal.

Palavras Possessivas com Agrado

Normalmente, usa-se uma palavra possessiva (como mi, tu, su) antes de 'agrado' ao dizer que algo é 'do seu agrado': 'su agrado'.

Agrado vs. Agradável

Erro:La comida es de mucho agrado.

Correção: La comida es muy agradable (adjetivo) OU La comida es de mi agrado (substantivo). Use 'agrado' como uma coisa/substantivo, e 'agradable' para descrever algo. Em português, seria 'A comida é muito agradável' ou 'A comida é do meu agrado'.

encanto

en-KAHN-tohenˈkanto

nounB1informal/formal
Empregue 'encanto' especificamente quando expressa o prazer de conhecer uma pessoa ou família.
Uma criança pequena e feliz sentada em um campo, olhando para cima com um sorriso largo e mãos estendidas, experimentando puro deleite.

Exemplos

Fue un encanto conocer a tu familia.

Foi um prazer conhecer sua família.

Mi jefe es un encanto, siempre nos trae café.

Meu chefe é uma doçura, ele sempre nos traz café.

¡Qué encanto de regalo!

Que presente adorável!

Usando 'Ser' com 'Encanto'

Quando você usa 'ser' com 'encanto' para descrever uma pessoa ('Eres un encanto'), você está dando um elogio fixo e positivo. Mesmo que a pessoa seja do sexo feminino, o substantivo 'encanto' permanece masculino.

disfrute

dis-FROO-tehdisˈfɾute

nounB1formal/informal
Use 'disfrute' para descrever o ato de desfrutar ou o deleite geral com algo, como férias ou uma experiência.
Uma ilustração pacífica de uma pessoa sentada em um prado verde e ensolarado, olhos fechados, sorrindo contente para mostrar prazer.

Exemplos

El disfrute de las vacaciones es mi prioridad este año.

O prazer das férias é minha prioridade este ano.

El parque ofrece un espacio de disfrute para todos los vecinos.

O parque oferece um espaço de deleite para todos os vizinhos.

El disfrute de los beneficios laborales comienza el primer día.

O benefício (ou uso) das regalias do emprego começa no primeiro dia.

Substantivo Masculino

Embora termine em '-e', 'disfrute' é um substantivo masculino, então você deve usar 'el' ou 'un' com ele. Em português, 'o usufruto' ou 'o prazer' também são masculinos.

honor

oh-NORoˈnoɾ

nounA2formal
Escolha 'honor' quando o 'prazer' sentido é devido a uma grande honra ou privilégio, especialmente em contextos formais.
Uma personagem sorridente em um pequeno palco recebendo um pergaminho dourado e ornamentado sob um holofote brilhante, simbolizando um privilégio ou honra especial.

Exemplos

Es un honor estar aquí con ustedes.

É uma honra estar aqui com vocês.

El honor es todo mío.

A honra é toda minha.

Tengo el honor de presentarles a nuestro próximo orador.

Tenho a honra de apresentar nosso próximo palestrante.

delicia

deh-LEE-syahdeˈlisja

nounA2informal
Use 'delicia' para descrever algo que é extremamente agradável ao paladar ou aos sentidos, como comida ou uma experiência sensorial.
Uma criança sorrindo com pura alegria enquanto come um grande e colorido sundae de sorvete.

Exemplos

Este pastel es una delicia.

Este bolo é uma delícia.

Fue una delicia escucharte tocar el piano.

Foi um prazer ouvir você tocar piano.

Viajar por Italia es una delicia para los sentidos.

Viajar pela Itália é uma delícia para os sentidos.

É um Substantivo, Não um Adjetivo

Lembre-se que 'delicia' é uma palavra que nomeia algo (substantivo). Se você quiser descrever algo, use 'delicioso'. Você não pode dizer 'comida delicia', diga 'esta comida é uma delicia' (this food is a delight).

Sempre Feminino

Esta palavra sempre usa marcadores femininos como 'la' ou 'una', independentemente de você estar falando sobre a performance de um homem ou um evento neutro.

Confundir 'Delicia' com 'Delicioso'

Erro:La cena fue delicia.

Correção: La cena fue una delicia (O jantar foi uma delícia) ou La cena estuvo deliciosa (O jantar estava delicioso). Use a versão substantivo com 'una'.

lujo

LOO-hoˈluxo

nounB1formal/informal
Utilize 'lujo' para descrever um prazer especial, um privilégio ou algo que é indulgente e não essencial.
Um sundae de sorvete de chocolate alto e decadente em uma taça chique, coberto com chantilly e uma cereja vermelha brilhante.

Exemplos

Para un escritor, el silencio es un lujo.

Para um escritor, o silêncio é um luxo/privilégio.

Me di el lujo de dormir hasta tarde hoy.

Eu me dei o prazer/a indulgência de dormir até tarde hoje.

¿Trabajar cuatro días a la semana? ¡Qué lujo!

Trabalhar quatro dias por semana? Que privilégio!

Uso de 'darse el lujo'

A frase 'darse el lujo de...' significa 'permitir-se o prazer de...' ou 'se dar ao luxo de...'. O verbo que segue 'de' está sempre na forma base (infinitivo).

privilegio

pree-bee-LEH-heeohpɾi.βiˈle.xjo

nounB2formal
Use 'privilegio' quando o sentimento de prazer está associado a uma vantagem especial ou a uma oportunidade rara.
Um personagem alegre de desenho animado usando orgulhosamente uma grande coroa de louros dourada na cabeça, simbolizando honra e distinção.

Exemplos

Fue un privilegio asistir a la ceremonia de graduación de mi hija.

Foi uma honra/um privilégio comparecer à cerimônia de formatura da minha filha.

Tuve el privilegio de trabajar junto a la famosa chef durante un mes.

Tive a honra de trabalhar ao lado do famoso chef por um mês.

Uso de 'De'

Ao usar 'privilegio' para significar 'honra' e seguido por uma ação, você quase sempre precisa da preposição 'de': 'Tengo el privilegio de ayudarte' (Tenho a honra de te ajudar).

diversión

nounA1informal
Embora 'diversión' signifique diversão, pode ser usada em um sentido mais amplo para 'prazer' quando este se refere a entretenimento ou passatempo.

Exemplos

La fiesta fue mucha diversión, me encantó.

A festa foi muita diversão, adorei.

Erro comum: 'gusto' vs. 'placer'

A confusão mais frequente é entre 'gusto' e 'placer'. Lembre-se que 'mucho gusto' é a expressão padrão para 'prazer em conhecê-lo(a)'. Use 'placer' para um sentimento mais geral de satisfação ou para descrever uma atividade agradável.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.