Inklingo

Como se diz "prazer" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paraprazeré gustouse 'gusto' como uma saudação comum e educada ao conhecer alguém, significando 'prazer em conhecê-lo(a)'. Também pode indicar satisfação ou aproveitamento em um sentido mais geral..

gusto🔊A1

Use 'gusto' como uma saudação comum e educada ao conhecer alguém, significando 'prazer em conhecê-lo(a)'. Também pode indicar satisfação ou aproveitamento em um sentido mais geral.

Saiba mais →
placer🔊A2

Utilize 'placer' para descrever um sentimento de satisfação, desfrute ou deleite. É uma tradução direta e comum para 'prazer' em diversos contextos.

Saiba mais →
encanto🔊B1

Use 'encanto' especificamente para expressar o prazer e a simpatia ao conhecer alguém ou algo pela primeira vez, transmitindo uma sensação agradável e cativante.

Saiba mais →
honor🔊A2

Empregue 'honor' quando o 'prazer' estiver associado a uma honra, um privilégio ou um reconhecimento especial por estar presente ou realizar algo.

Saiba mais →
disfrute🔊B1

Use 'disfrute' para se referir ao ato ou sentimento de desfrutar intensamente de algo, como férias ou um momento de lazer, enfatizando o aproveitamento e o deleite geral.

Saiba mais →
lujo🔊B1

Utilize 'lujo' para descrever um prazer especial, uma indulgência ou algo que é particularmente agradável e talvez raro, como um luxo ou privilégio.

Saiba mais →
privilegio🔊B2

Use 'privilegio' quando o 'prazer' for entendido como uma grande honra ou uma oportunidade especial que poucos têm.

Saiba mais →
diversiónA1

Embora 'diversión' signifique 'diversão', pode ser usado informalmente para expressar o prazer derivado de uma atividade recreativa ou festiva.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

gusto

/goos-toh//'gus.to/

nounA1general
Use 'gusto' como uma saudação comum e educada ao conhecer alguém, significando 'prazer em conhecê-lo(a)'. Também pode indicar satisfação ou aproveitamento em um sentido mais geral.
Uma figura de desenho animado sorrindo abertamente e levantando os braços em um gesto de pura alegria e deleite, em pé em uma colina ensolarada.

Exemplos

Mucho gusto en conocerte.

É um prazer conhecê-lo(a).

Lo hice con mucho gusto.

Fiz isso com muito prazer.

¿Te ayudo con las bolsas? — ¡Claro, con gusto!

Devo ajudar com as malas? — Claro, com prazer!

placer

/plah-SEHR//plaˈseɾ/

nounA2general
Utilize 'placer' para descrever um sentimento de satisfação, desfrute ou deleite. É uma tradução direta e comum para 'prazer' em diversos contextos.
Uma criança feliz sentada em um pedaço de grama verde sob um sol forte, sorrindo amplamente com os olhos fechados enquanto segura uma única flor de cor viva, simbolizando o prazer simples.

Exemplos

Es un placer conocerte.

É um prazer conhecê-lo(a).

Leer un buen libro me da mucho placer.

Ler um bom livro me dá muito prazer.

El verdadero placer está en las pequeñas cosas.

O verdadeiro prazer está nas pequenas coisas.

Sempre Masculino

'Placer' é um substantivo masculino, então você sempre usa 'el' ou 'un' com ele. Por exemplo, 'el placer de viajar' (o prazer de viajar).

encanto

en-KAHN-toh/enˈkanto/

nounB1general
Use 'encanto' especificamente para expressar o prazer e a simpatia ao conhecer alguém ou algo pela primeira vez, transmitindo uma sensação agradável e cativante.
Uma criança pequena e feliz sentada em um campo, olhando para cima com um sorriso largo e mãos estendidas, experimentando puro deleite.

Exemplos

Fue un encanto conocer a tu familia.

Foi um prazer conhecer sua família.

Mi jefe es un encanto, siempre nos trae café.

Meu chefe é uma doçura, ele sempre nos traz café.

¡Qué encanto de regalo!

Que presente adorável!

Usando 'Ser' com 'Encanto'

Quando você usa 'ser' com 'encanto' para descrever uma pessoa ('Eres un encanto'), você está dando um elogio fixo e positivo. Mesmo que a pessoa seja do sexo feminino, o substantivo 'encanto' permanece masculino.

honor

/oh-NOR//oˈnoɾ/

nounA2formal
Empregue 'honor' quando o 'prazer' estiver associado a uma honra, um privilégio ou um reconhecimento especial por estar presente ou realizar algo.
Uma personagem sorridente em um pequeno palco recebendo um pergaminho dourado e ornamentado sob um holofote brilhante, simbolizando um privilégio ou honra especial.

Exemplos

Es un honor estar aquí con ustedes.

É uma honra estar aqui com vocês.

El honor es todo mío.

A honra é toda minha.

Tengo el honor de presentarles a nuestro próximo orador.

Tenho a honra de apresentar nosso próximo palestrante.

disfrute

dis-FROO-teh/disˈfɾute/

nounB1general
Use 'disfrute' para se referir ao ato ou sentimento de desfrutar intensamente de algo, como férias ou um momento de lazer, enfatizando o aproveitamento e o deleite geral.
Uma ilustração pacífica de uma pessoa sentada em um prado verde e ensolarado, olhos fechados, sorrindo contente para mostrar prazer.

Exemplos

El disfrute de las vacaciones es mi prioridad este año.

O prazer das férias é minha prioridade este ano.

El parque ofrece un espacio de disfrute para todos los vecinos.

O parque oferece um espaço de deleite para todos os vizinhos.

El disfrute de los beneficios laborales comienza el primer día.

O benefício (ou uso) das regalias do emprego começa no primeiro dia.

Substantivo Masculino

Embora termine em '-e', 'disfrute' é um substantivo masculino, então você deve usar 'el' ou 'un' com ele. Em português, 'o usufruto' ou 'o prazer' também são masculinos.

lujo

/LOO-ho//ˈluxo/

nounB1general
Utilize 'lujo' para descrever um prazer especial, uma indulgência ou algo que é particularmente agradável e talvez raro, como um luxo ou privilégio.
Um sundae de sorvete de chocolate alto e decadente em uma taça chique, coberto com chantilly e uma cereja vermelha brilhante.

Exemplos

Para un escritor, el silencio es un lujo.

Para um escritor, o silêncio é um luxo/privilégio.

Me di el lujo de dormir hasta tarde hoy.

Eu me dei o prazer/a indulgência de dormir até tarde hoje.

¿Trabajar cuatro días a la semana? ¡Qué lujo!

Trabalhar quatro dias por semana? Que privilégio!

Uso de 'darse el lujo'

A frase 'darse el lujo de...' significa 'permitir-se o prazer de...' ou 'se dar ao luxo de...'. O verbo que segue 'de' está sempre na forma base (infinitivo).

privilegio

/pree-bee-LEH-heeoh//pɾi.βiˈle.xjo/

nounB2formal
Use 'privilegio' quando o 'prazer' for entendido como uma grande honra ou uma oportunidade especial que poucos têm.
Um personagem alegre de desenho animado usando orgulhosamente uma grande coroa de louros dourada na cabeça, simbolizando honra e distinção.

Exemplos

Fue un privilegio asistir a la ceremonia de graduación de mi hija.

Foi uma honra/um privilégio comparecer à cerimônia de formatura da minha filha.

Tuve el privilegio de trabajar junto a la famosa chef durante un mes.

Tive a honra de trabalhar ao lado do famoso chef por um mês.

Uso de 'De'

Ao usar 'privilegio' para significar 'honra' e seguido por uma ação, você quase sempre precisa da preposição 'de': 'Tengo el privilegio de ayudarte' (Tenho a honra de te ajudar).

diversión

nounA1informal
Embora 'diversión' signifique 'diversão', pode ser usado informalmente para expressar o prazer derivado de uma atividade recreativa ou festiva.

Exemplos

La fiesta fue mucha diversión, me encantó.

A festa foi muita diversão, adorei.

Confusão entre 'gusto', 'encanto' e 'placer'

A confusão mais comum ocorre entre 'gusto', 'encanto' e 'placer' ao cumprimentar alguém. Lembre-se: 'Mucho gusto' é a saudação padrão e mais geral. 'Encanto' adiciona um toque de simpatia e deleite ao conhecer alguém. 'Placer' é mais genérico e pode ser usado tanto em cumprimentos quanto para descrever satisfação em geral.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.