Como se diz "apelo" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “apelo” é “atractivo” — use 'atractivo' quando 'apelo' se refere à qualidade de algo ou alguém ser desejável ou interessante, especialmente em contextos turísticos ou de marketing.
atractivo
ah-trahk-TEE-voha.tɾakˈti.βo

Exemplos
El principal atractivo turístico de la zona es el volcán.
A principal atração turística da área é o vulcão.
Perdió su atractivo después del escándalo.
Ele perdeu seu apelo após o escândalo.
El bajo precio es el mayor atractivo de este producto.
O preço baixo é o maior atrativo deste produto.
Sempre Masculino
Quando usado como substantivo significando 'apelo' ou 'atração', é sempre masculino, independentemente do gênero da coisa discutida. Use 'el atractivo' ou 'un atractivo'. Em português, 'atração' é feminino ('a atração'), então cuidado com essa diferença de gênero.
encanto
en-KAHN-tohenˈkanto

Exemplos
El encanto de la ciudad vieja atrajo a muchos turistas.
O charme da cidade velha atraiu muitos turistas.
Su encanto natural hizo que todos confiaran en él.
Seu apelo (ou charme) natural fez com que todos confiassem nele.
Regra de Gênero
Embora termine em 'o', é um substantivo masculino: 'el encanto'. Isso é padrão para palavras terminadas em 'o' em espanhol.
Confundir Substantivo e Adjetivo
Erro: “Usar 'encanto' para descrever uma pessoa diretamente: 'Ella es encanto.'”
Correção: Use o adjetivo relacionado 'encantadora' ou a expressão fixa 'Ella es un encanto' (Ela é uma doçura/encanto).
llamamiento
ya-ma-MYEN-tohʎamaˈmjento

Exemplos
La organización hizo un llamamiento a la calma.
A organização fez um apelo à calma.
El presidente lanzó un llamamiento para ayudar a los refugiados.
O presidente lançou um apelo para ajudar os refugiados.
Muchos jóvenes respondieron al llamamiento a filas.
Muitos jovens responderam ao chamamento às armas.
Substantivos terminados em -miento
Em espanhol, adicionar '-miento' a um verbo é uma forma comum de transformar uma ação num substantivo. Por exemplo, 'llamar' (chamar) torna-se 'llamamiento' (o ato de chamar ou um apelo).
Sempre Masculinos
Substantivos que terminam em '-miento' são sempre masculinos. Deve-se sempre usar 'el' ou 'un' com esta palavra.
Usar 'chamada' em vez disso
Erro: “Fiz uma chamada à paz.”
Correção: Fiz um chamamento à paz. Use 'chamada' para uma chamada telefónica ou um grito breve, e 'chamamento' para um apelo formal e público.
pedido
peh-DEE-dohpeˈðiðo

Exemplos
El presidente ignoró nuestro pedido de reforma.
O presidente ignorou nosso pedido de reforma.
Ella hizo un pedido desesperado de ayuda financiera.
Ela fez um apelo desesperado por ajuda financeira.
llamado
ya-MA-doʎaˈma.ðo

Exemplos
Desde joven sintió el llamado de la medicina.
Desde jovem, ele sentiu a vocação da medicina.
La organización hizo un llamado a la solidaridad internacional.
A organização fez um apelo pela solidariedade internacional.
petición
Exemplos
Firmamos una petición para que el ayuntamiento repare la calle.
Nós assinamos uma petição para que a prefeitura conserte a rua.
recurso
re-KUR-soreˈkuɾso

Exemplos
El agua es un recurso muy importante.
A água é um recurso muito importante.
No tengo recursos para comprar un coche nuevo.
Não tenho recursos para comprar um carro novo.
El gobierno debe invertir más recursos en educación.
O governo deveria investir mais recursos na educação.
O género é sempre masculino
'Recurso' é um substantivo masculino, portanto use 'el' (o) e 'un' (um), nunca 'la' ou 'una'. Exemplo: 'el recurso', 'un recurso'.
Confusão entre 'recurso' e 'cursos'
Erro: “Escrever 'recurso' quando se quer dizer 'curso' (como uma aula ou sessão de aula).”
Correção: Lembre-se: 'recurso' significa recurso ou apelo. Para 'curso' (educacional), use 'curso'. Eles soam parecidos, mas significam coisas muito diferentes!
tirón
Exemplos
Ese actor tiene mucho tirón entre los jóvenes.
Aquele ator tem muito apelo entre os jovens.
Apelo: Atração vs. Pedido
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.





