Como se diz "batida" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “batida” é “golpe” — use 'golpe' quando 'batida' se referir a um impacto físico, uma pancada ou um choque..
golpe
/GOHL-peh//ˈɡolpe/

Exemplos
Recibió un fuerte golpe en la cabeza al caer.
Ele recebeu um forte golpe na cabeça ao cair.
Oímos un golpe en la puerta y fuimos a abrir.
Ouvimos uma batida na porta e fomos abrir.
La caja se cayó con un gran golpe.
A caixa caiu com um grande baque/estrondo.
Regra do Substantivo Masculino
Embora 'golpe' termine em 'e', ele é sempre um substantivo masculino, o que significa que você deve usar 'el' ou 'un' antes dele (ex: el golpe, un golpe). Em português, a palavra 'golpe' também é masculina, o que facilita a memorização.
Confundir com o Verbo 'Golpear'
Erro: “Usar 'golpear' (o verbo, bater) em vez do substantivo 'golpe' ao descrever a ação em si, como dizer 'o golpear' para 'a hit'.”
Correção: Use o substantivo: 'Fue un golpe muy fuerte.' (Foi uma batida muito forte.) Em português, usamos 'um golpe' ou 'uma pancada'.
ritmo
REET-moh/ˈritmo/

Exemplos
Me encanta el ritmo de la música latina; es muy contagioso.
Eu amo o ritmo da música latina; é muito contagiante.
Perdí el ritmo y no pude seguir bailando.
Perdi a batida e não consegui continuar dançando.
El baterista mantuvo un ritmo constante durante toda la canción.
O baterista manteve um ritmo constante durante toda a música.
Armadilha de Gênero
Embora 'ritmo' termine em -o, é um substantivo masculino, então sempre usa 'el' (el ritmo) e adjetivos masculinos. Isso é igual ao português ('o ritmo').
Confundir Substantivo e Adjetivo
Erro: “Usar 'rítmico' quando se quer dizer 'ritmo'. (Ex: 'El rítmico es lento.')”
Correção: Use o substantivo 'ritmo'. O adjetivo 'rítmico' significa 'rhythmic'. (Ex: 'El ritmo es lento.') Lembre-se que em português também temos 'rítmico' (adjetivo) e 'ritmo' (substantivo).
llamado
/ya-MA-do//ʎaˈma.ðo/

Exemplos
Recibí un llamado de mi hermana.
Recebi uma chamada da minha irmã.
Escuchamos un llamado a la puerta en medio de la noche.
Ouvimos uma batida na porta no meio da noite.
El director hizo un llamado a todos los empleados para una reunión urgente.
O diretor fez um chamado a todos os funcionários para uma reunião urgente.
`llamado` vs. `llamada` para 'chamada telefônica'
Erro: “Usar `un llamado` para uma chamada telefônica na Espanha.”
Correção: Na Espanha, `uma chamada` é quase sempre usada para uma chamada telefônica. Na América Latina, `un llamado` e `uma chamada` são frequentemente usados de forma intercambiável, embora `llamada` ainda seja muito comum.
boom
/boom/ (like the English word)/bum/

Exemplos
Oímos un gran boom que venía de la calle.
Ouvimos um grande boom vindo da rua.
El cohete hizo boom y desapareció en el cielo.
El cohete hizo boom y desapareció en el cielo.
Palavras de Som
Em espanhol, palavras que imitam sons (onomatopeias) frequentemente funcionam como substantivos, ou são emparelhadas com verbos como 'hacer' (fazer) para descrever a ação.
Erro comum: 'Golpe' vs. 'Ritmo'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.



