Como se diz "ritmo" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “ritmo” é “ritmo” — use 'ritmo' para se referir à batida ou padrão musical, especialmente em géneros de música latina, ou para descrever a taxa de velocidade ou progresso de um projeto ou atividade..
ritmo
REET-moh/ˈritmo/

Exemplos
Me encanta el ritmo de la música latina; es muy contagioso.
Eu amo o ritmo da música latina; é muito contagiante.
Perdí el ritmo y no pude seguir bailando.
Perdi a batida e não consegui continuar dançando.
El baterista mantuvo un ritmo constante durante toda la canción.
O baterista manteve um ritmo constante durante toda a música.
Estamos trabajando a un ritmo muy rápido para terminar el proyecto a tiempo.
Estamos trabalhando em um ritmo muito rápido para terminar o projeto a tempo.
Armadilha de Gênero
Embora 'ritmo' termine em -o, é um substantivo masculino, então sempre usa 'el' (el ritmo) e adjetivos masculinos. Isso é igual ao português ('o ritmo').
Uso de Preposições
Ao falar sobre a velocidade ou taxa, 'ritmo' é geralmente precedido por 'a' (em certo ritmo) ou 'de' (o ritmo de algo). Por exemplo: 'Trabajar A un buen ritmo' ou 'El ritmo DE crecimiento'. Isso é muito semelhante ao português ('a um bom ritmo', 'o ritmo do crescimento').
Confundir Substantivo e Adjetivo
Erro: “Usar 'rítmico' quando se quer dizer 'ritmo'. (Ex: 'El rítmico es lento.')”
Correção: Use o substantivo 'ritmo'. O adjetivo 'rítmico' significa 'rhythmic'. (Ex: 'El ritmo es lento.') Lembre-se que em português também temos 'rítmico' (adjetivo) e 'ritmo' (substantivo).
Usar 'velocidad' em vez de 'ritmo'
Erro: “Usar 'la velocidad de vida' para se referir ao ritmo de vida.”
Correção: Embora 'velocidad' seja velocidade, 'ritmo' é a palavra melhor para o sentimento geral ou consistência da vida ou do trabalho. Use 'el ritmo de vida'.
ritmo
REET-moh/ˈritmo/

Exemplos
Estamos trabajando a un ritmo muy rápido para terminar el proyecto a tiempo.
Estamos trabalhando em um ritmo muito rápido para terminar o projeto a tempo.
Me encanta el ritmo de la música latina; es muy contagioso.
Eu amo o ritmo da música latina; é muito contagiante.
Perdí el ritmo y no pude seguir bailando.
Perdi a batida e não consegui continuar dançando.
El baterista mantuvo un ritmo constante durante toda la canción.
O baterista manteve um ritmo constante durante toda a música.
Armadilha de Gênero
Embora 'ritmo' termine em -o, é um substantivo masculino, então sempre usa 'el' (el ritmo) e adjetivos masculinos. Isso é igual ao português ('o ritmo').
Uso de Preposições
Ao falar sobre a velocidade ou taxa, 'ritmo' é geralmente precedido por 'a' (em certo ritmo) ou 'de' (o ritmo de algo). Por exemplo: 'Trabajar A un buen ritmo' ou 'El ritmo DE crecimiento'. Isso é muito semelhante ao português ('a um bom ritmo', 'o ritmo do crescimento').
Confundir Substantivo e Adjetivo
Erro: “Usar 'rítmico' quando se quer dizer 'ritmo'. (Ex: 'El rítmico es lento.')”
Correção: Use o substantivo 'ritmo'. O adjetivo 'rítmico' significa 'rhythmic'. (Ex: 'El ritmo es lento.') Lembre-se que em português também temos 'rítmico' (adjetivo) e 'ritmo' (substantivo).
Usar 'velocidad' em vez de 'ritmo'
Erro: “Usar 'la velocidad de vida' para se referir ao ritmo de vida.”
Correção: Embora 'velocidad' seja velocidade, 'ritmo' é a palavra melhor para o sentimento geral ou consistência da vida ou do trabalho. Use 'el ritmo de vida'.
velocidad
/beh-loh-see-DAHD//be.lo.siˈðað/

Exemplos
El límite de velocidad en esta calle es de 50 kilómetros por hora.
O limite de velocidade nesta rua é de 50 quilômetros por hora.
El corredor aumentó su velocidad en la última vuelta.
O corredor aumentou sua velocidade na última volta.
Tienes que bajar la velocidad antes de tomar la curva.
Você tem que reduzir sua velocidade antes de fazer a curva.
La velocidad de procesamiento de este nuevo chip es asombrosa.
A velocidade de processamento deste novo chip é impressionante.
Sempre Feminino
Mesmo terminando em 'd', lembre-se de usar sempre o artigo feminino: 'la velocidad' e 'mucha velocidad'. Isso é diferente do português, onde 'velocidade' também é feminino, mas a terminação em '-dad' em espanhol é um forte indicador de feminino.
Contextos Profissionais
Em contextos profissionais, 'velocidad' refere-se frequentemente à eficiência ou rapidez com que uma tarefa é concluída, como 'tempo de colocação no mercado' ou 'taxa de transferência de dados'. Em português, usamos 'taxa' ou 'velocidade' de forma semelhante aqui.
Confundindo Substantivo e Adjetivo
Erro: “Usar *velocidad* quando você deveria usar o adjetivo *rápido*. Ex: 'El coche es velocidad.' (Erro comum para falantes de português que poderiam pensar em 'O carro é velocidade', mas o correto seria 'O carro é rápido').”
Correção: Use o adjetivo *rápido*: 'El coche es rápido' (O carro é rápido). *Velocidad* é a coisa (a velocidade/a taxa), não a descrição (rápido).
velocidad
/beh-loh-see-DAHD//be.lo.siˈðað/

Exemplos
La velocidad de procesamiento de este nuevo chip es asombrosa.
A velocidade de processamento deste novo chip é impressionante.
El límite de velocidad en esta calle es de 50 kilómetros por hora.
O limite de velocidade nesta rua é de 50 quilômetros por hora.
El corredor aumentó su velocidad en la última vuelta.
O corredor aumentou sua velocidade na última volta.
Tienes que bajar la velocidad antes de tomar la curva.
Você tem que reduzir sua velocidade antes de fazer a curva.
Sempre Feminino
Mesmo terminando em 'd', lembre-se de usar sempre o artigo feminino: 'la velocidad' e 'mucha velocidad'. Isso é diferente do português, onde 'velocidade' também é feminino, mas a terminação em '-dad' em espanhol é um forte indicador de feminino.
Contextos Profissionais
Em contextos profissionais, 'velocidad' refere-se frequentemente à eficiência ou rapidez com que uma tarefa é concluída, como 'tempo de colocação no mercado' ou 'taxa de transferência de dados'. Em português, usamos 'taxa' ou 'velocidade' de forma semelhante aqui.
Confundindo Substantivo e Adjetivo
Erro: “Usar *velocidad* quando você deveria usar o adjetivo *rápido*. Ex: 'El coche es velocidad.' (Erro comum para falantes de português que poderiam pensar em 'O carro é velocidade', mas o correto seria 'O carro é rápido').”
Correção: Use o adjetivo *rápido*: 'El coche es rápido' (O carro é rápido). *Velocidad* é a coisa (a velocidade/a taxa), não a descrição (rápido).
paso
/PAH-soh//ˈpaso/

Exemplos
Con cada paso, me sentía más cerca de la meta.
A cada passo, eu me sentia mais perto do objetivo.
Cuidado con el primer paso, está resbaloso.
Cuidado com o primeiro passo, está escorregadio.
Oí sus pasos en el pasillo.
Eu ouvi as pegadas dele no corredor.
tren
/tren//tɾen/

Exemplos
Lleva un tren de vida que no se puede permitir.
Ele leva um estilo de vida que não pode pagar.
Es difícil mantener este tren de trabajo sin descansar.
É difícil manter este ritmo de trabalho sem descansar.
aires
AY-rehs/ˈai̯ɾes/

Exemplos
Me encanta la música andaluza, especialmente los aires de flamenco.
Adoro a música andaluza, especialmente os tons/ritmos de flamenco.
El compositor le dio a la pieza unos aires muy melancólicos.
O compositor deu à peça um tom muito melancólico.
Contexto Cultural
Este uso é comum ao discutir música tradicional, especialmente na Espanha e na América Latina, onde 'aires' descreve o som característico de um gênero regional.
Confusão entre 'ritmo' e 'velocidad'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.




