Como se diz "atmosfera" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “atmosfera” é “atmósfera” — use 'atmósfera' quando se referir à camada de gases que envolve um planeta ou, de forma mais abstrata, ao humor, sentimento ou ambiente geral de um local..
atmósfera
Exemplos
El café tiene una atmósfera muy acogedora y tranquila.
O café tem uma atmosfera muito aconchegante e calma.
ambiente
ahm-BEE-ehn-teh/amˈbjente/

Exemplos
Me encanta el ambiente relajado de este café.
Eu adoro a atmosfera relaxada deste café.
La fiesta tenía un ambiente muy festivo y alegre.
A festa tinha um clima muito festivo e alegre.
¿Qué tal el ambiente en tu nuevo trabajo?
Como está o clima (ou 'a atmosfera') no seu novo emprego?
Substantivo Masculino
Mesmo terminando em '-e', 'ambiente' é sempre masculino, então você deve usar 'el' ou 'un' antes dele: 'El ambiente es bueno'.
Usando 'La'
Erro: “La ambiente es buena.”
Correção: El ambiente es bueno. ('Ambiente' é masculino.)
clima
/KLEE-mah//ˈkli.ma/

Exemplos
Hay un clima de tensión en la sala de reuniones.
Há um clima de tensão na sala de reuniões.
El nuevo gerente ha mejorado mucho el clima laboral.
O novo gerente melhorou muito o clima laboral.
El clima político del país está muy dividido.
O clima político do país está muito dividido.
Uso Figurado
Aqui, 'clima' é usado figurativamente, significando o 'sentimento' ou 'humor' de uma situação, semelhante a como dizemos 'clima político' em português.
aires
AY-rehs/ˈai̯ɾes/

Exemplos
Me encanta salir a pasear y tomar los aires del campo.
Adoro sair para passear e tomar o ar do campo.
El salón necesita que le abran las ventanas para renovar los aires.
A sala precisa que as janelas sejam abertas para renovar o ar.
Plural Masculino
Embora 'aire' termine em -e, é um substantivo masculino. Sua forma no plural, 'aires', também é masculina.
pinta
/PEEN-tah//ˈpin.ta/

Exemplos
Esa comida tiene muy buena pinta. ¡Quiero probarla!
Essa comida tem muito boa pinta (tem uma boa aparência). Quero experimentar!
El nuevo entrenador tiene pinta de ser muy estricto.
O novo treinador tem pinta de ser muito rigoroso.
Llevas una pinta muy elegante hoy. ¿Tienes una reunión?
Você está com um visual muito elegante hoje. Você tem uma reunião?
Uso de 'Tener'
Quase sempre usamos 'pinta' com o verbo 'tener' (ter) para descrever a aparência de algo, como dizer 'tem uma boa pinta' em vez de 'é bonito/boa aparência'. Em português, usamos 'ter' com 'cara' ou 'aparência', o que torna a estrutura similar.
Confusão com 'Parecer'
Erro: “La comida parece buena pinta.”
Correção: La comida tiene buena pinta. ('Pinta' já significa 'aparência/visual', então usar 'parecer' (parecer) aqui é redundante, assim como em português seria estranho dizer 'A comida parece ter boa cara'.)
Confusão entre 'atmósfera', 'ambiente' e 'clima'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.



