Inklingo

Como se diz "aparência" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paraaparênciaé aparienciause esta palavra para se referir ao aspecto físico ou externo de algo ou alguém de forma geral..

apariencia🔊A2

Use esta palavra para se referir ao aspecto físico ou externo de algo ou alguém de forma geral.

Saiba mais →
aspecto🔊A2

Utilize "aspecto" para descrever a aparência física ou a impressão geral que algo ou alguém causa, especialmente após um período ou evento.

Saiba mais →
aire🔊B1

Empregue "aire" quando quiser indicar que alguém tem uma semelhança ou lembra outra pessoa, como se compartilhasse uma "aura" ou "jeito".

Saiba mais →
pinta🔊B1

Use "pinta" informalmente para descrever como algo (especialmente comida) ou alguém parece, focando na impressão visual imediata.

Saiba mais →
imagen🔊B1

Refere-se à imagem pública ou à reputação de alguém ou de uma entidade, como a perceção que os outros têm.

Saiba mais →
parecido🔊B1

Utilize "parecido" para enfatizar a semelhança física ou de características entre duas ou mais pessoas.

Saiba mais →
presentaciónB1

Refere-se à forma como algo é apresentado visualmente, especialmente pratos de comida ou itens expostos, destacando a sua exibição.

Saiba mais →
presencia🔊A2

Embora "presencia" possa significar "aparência" no sentido de "estar presente", é mais comum usá-la para indicar o ato de comparecer ou a existência de algo/alguém num local.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

apariencia

ah-pah-rye-EN-see-ah/apaˈɾjenθja/

nounA2geral
Use esta palavra para se referir ao aspecto físico ou externo de algo ou alguém de forma geral.
Uma personagem estilizada, amigável de livro de histórias, com cabelo vermelho vivo e uma camisa azul, em pé claramente definida contra um fundo simples.

Exemplos

Su apariencia física es muy atlética.

A aparência física dele é muito atlética.

Me gusta la apariencia de esta nueva casa.

Eu gosto do visual desta casa nova.

Ella cuida mucho su apariencia personal.

Ela cuida muito bem da sua aparência pessoal.

Regra do Substantivo Feminino

A maioria dos substantivos em espanhol terminados em -cia, como 'apariencia', são femininos e exigem artigos femininos (la apariencia, una apariencia). Em português, a terminação '-cia' também indica substantivos femininos (a aparência, uma aparência), então a regra é muito semelhante.

aspecto

/as-PEK-toh//asˈpekto/

nounA2geral
Utilize "aspecto" para descrever a aparência física ou a impressão geral que algo ou alguém causa, especialmente após um período ou evento.
Uma ilustração de livro de histórias de alta qualidade de uma pessoa confiante vestindo um casaco vermelho vivo e um chapéu combinando, enfatizando sua aparência física distinta.

Exemplos

Tiene buen aspecto después de sus vacaciones.

Ele está com uma boa aparência/cara depois das férias.

El aspecto del edificio es antiguo, pero el interior es moderno.

A aparência do prédio é antiga, mas o interior é moderno.

Cuidar su aspecto físico es importante para ella.

Cuidar da sua aparência física é importante para ela.

Regra do Substantivo Masculino

Lembre-se que 'aspecto' é sempre uma palavra masculina, então use o artigo 'el' ou 'un': 'el aspecto' (a aparência). Em português, 'aspecto' também é masculino, o que facilita a memorização.

Usar o gênero errado

Erro:La aspecto es bueno.

Correção: El aspecto es bueno. ('Aspecto' é masculino, assim como em português, mas falantes podem ser tentados a usar o artigo feminino 'la' por analogia com palavras terminadas em 'o' que são femininas em português, como 'a foto'.)

aire

/ai-reh//ˈai.ɾe/

nounB1geral
Empregue "aire" quando quiser indicar que alguém tem uma semelhança ou lembra outra pessoa, como se compartilhasse uma "aura" ou "jeito".
Um menino jovem e um homem idoso (seu avô) lado a lado, ambos compartilhando exatamente o mesmo sorriso amigável e usando óculos redondos idênticos, mostrando uma clara semelhança.

Exemplos

Ese chico tiene un aire a su abuelo.

Aquele garoto tem a cara do avô / parece um pouco com o avô.

Llegó con un aire de superioridad.

Ele chegou com um ar de superioridade.

La decoración le da a la habitación un aire muy moderno.

A decoração dá ao ambiente uma vibe muito moderna.

pinta

/PEEN-tah//ˈpin.ta/

nounB1informal
Use "pinta" informalmente para descrever como algo (especialmente comida) ou alguém parece, focando na impressão visual imediata.
Uma ilustração colorida de uma pessoa vestindo um grande chapéu vermelho e óculos de sol grandes, fazendo uma pose casual, representando um 'visual' distinto.

Exemplos

Esa comida tiene muy buena pinta. ¡Quiero probarla!

Essa comida tem muito boa pinta (tem uma boa aparência). Quero experimentar!

El nuevo entrenador tiene pinta de ser muy estricto.

O novo treinador tem pinta de ser muito rigoroso.

Llevas una pinta muy elegante hoy. ¿Tienes una reunión?

Você está com um visual muito elegante hoje. Você tem uma reunião?

Uso de 'Tener'

Quase sempre usamos 'pinta' com o verbo 'tener' (ter) para descrever a aparência de algo, como dizer 'tem uma boa pinta' em vez de 'é bonito/boa aparência'. Em português, usamos 'ter' com 'cara' ou 'aparência', o que torna a estrutura similar.

Confusão com 'Parecer'

Erro:La comida parece buena pinta.

Correção: La comida tiene buena pinta. ('Pinta' já significa 'aparência/visual', então usar 'parecer' (parecer) aqui é redundante, assim como em português seria estranho dizer 'A comida parece ter boa cara'.)

imagen

/ee-MAH-hen//iˈma.xen/

nounB1geral
Refere-se à imagem pública ou à reputação de alguém ou de uma entidade, como a perceção que os outros têm.
Uma pessoa sorridente e bem iluminada, em pé com confiança em um pequeno palco, simbolizando boa reputação, sendo vista positivamente por várias figuras sombrias na plateia escura.

Exemplos

El presidente está tratando de mejorar su imagen después del escándalo.

O presidente está tentando melhorar sua imagem após o escândalo.

Ella proyecta una imagen de gran confianza y profesionalismo.

Ela projeta uma imagem de grande confiança e profissionalismo.

Necesitamos cambiar la imagen corporativa de la empresa.

Precisamos mudar a imagem corporativa (ou branding) da empresa.

Ações e Imagem

Ao falar sobre construir ou manter uma reputação, o espanhol frequentemente usa verbos como proyectar (projetar), mejorar (melhorar) ou cuidar (cuidar).

parecido

pah-reh-SEE-doh/paɾeˈsiðo/

nounB1geral
Utilize "parecido" para enfatizar a semelhança física ou de características entre duas ou mais pessoas.
Dois pequenos ursinhos de pelúcia castanhos idênticos sentados de frente, ambos usando gravatas borboleta azuis combinando, enfatizando sua forte semelhança física.

Exemplos

Hay un gran parecido entre padre e hijo, sobre todo en los ojos.

Há uma grande semelhança entre pai e filho, especialmente nos olhos.

Si ves a alguien con un parecido a mí, salúdalo.

Se você vir alguém com uma aparência minha (uma semelhança), cumprimente-o.

Usando o Substantivo

Como substantivo, 'parecido' é masculino singular ('el parecido'). Geralmente funciona com os verbos 'tener' (ter) ou 'encontrar' (encontrar): 'Tener un parecido' significa 'ter uma semelhança'. Em português, usamos 'ter um parecido' ou 'ter uma semelhança'.

presentación

nounB1geral
Refere-se à forma como algo é apresentado visualmente, especialmente pratos de comida ou itens expostos, destacando a sua exibição.

Exemplos

La presentación del postre era tan bonita que no queríamos comerlo.

A apresentação (ou empratamento) da sobremesa era tão bonita que não queríamos comê-la.

presencia

preh-SEN-syah/pɾeˈsen.sja/

nounA2geral
Embora "presencia" possa significar "aparência" no sentido de "estar presente", é mais comum usá-la para indicar o ato de comparecer ou a existência de algo/alguém num local.
Um urso amigável em pé no centro de uma cabana rústica de madeira, ilustrando a presença física em um local específico.

Exemplos

Confirmaron su presencia en la boda.

Eles confirmaram seu comparecimento ao casamento.

Noté la presencia de alguien detrás de mí.

Notei a presença de alguém atrás de mim.

La policía aumentó su presencia en las calles.

A polícia aumentou sua presença nas ruas.

Lembrete de Gênero

Embora termine em '-a', 'presencia' é um substantivo feminino, então você usa 'la' (la presencia). Isso é igual ao português ('a presença').

Não confundir "apariencia" com "aire" ou "parecido"

A confusão mais comum surge entre "apariencia" (aspecto físico geral) e "aire" ou "parecido" (semelhança com outra pessoa). Lembre-se: "apariencia" descreve como alguém é, enquanto "aire" e "parecido" focam na semelhança com terceiros.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.