Inklingo

Como se diz "aparência" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paraaparênciaé aparienciause 'apariencia' para se referir ao aspeto físico ou externo geral de uma pessoa, animal ou coisa, de forma neutra.

apariencia🔊A2

Use 'apariencia' para se referir ao aspeto físico ou externo geral de uma pessoa, animal ou coisa, de forma neutra.

Saiba mais →
aspecto🔊A2

Utilize 'aspecto' para descrever a aparência física ou a impressão geral que algo ou alguém causa, frequentemente relacionado ao bem-estar ou estado.

Saiba mais →
imagen🔊B1

Escolha 'imagen' quando quiser falar sobre a impressão geral ou a reputação que uma pessoa ou entidade quer projetar, especialmente em contextos públicos.

Saiba mais →
aire🔊B1

Use 'aire' para indicar uma semelhança ou uma característica que lembra outra pessoa, como se houvesse um 'ar' ou 'vibe' similar.

Saiba mais →
pinta🔊B1

Empregue 'pinta' informalmente para descrever a boa ou má aparência de algo, especialmente comida ou bebida, ou para dar uma impressão geral rápida.

Saiba mais →
parecido🔊B1

Use 'parecido' para se referir especificamente à semelhança física entre duas ou mais pessoas ou coisas.

Saiba mais →
presentaciónB1

Utilize 'presentación' quando a aparência se refere à forma como um item, especialmente comida ou um produto, é apresentado visualmente ou exibido.

Saiba mais →
estéticaB1

Empregue 'estética' para falar sobre o estilo visual, o design ou a beleza artística de algo, como em decoração ou arte.

Saiba mais →
fachada🔊B2

Use 'fachada' para descrever uma aparência externa que pode ser enganosa, escondendo a verdadeira natureza ou sentimentos de algo ou alguém.

Saiba mais →
estampa🔊B2

Utilize 'estampa' para descrever a figura ou o porte físico notável de uma pessoa ou animal, conferindo uma ideia de imponência ou características marcantes.

Saiba mais →
traza🔊B2

Empregue 'traza' para indicar que algo tem uma boa aparência ou potencial, sugerindo um futuro promissor ou um bom desenvolvimento.

Saiba mais →
presencia🔊A2

Embora 'presencia' signifique 'presença' ou 'comparecimento', pode ser usada informalmente para descrever a aparência impactante ou a maneira como alguém se impõe.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

apariencia

ah-pah-rye-EN-see-ahapaˈɾjenθja

nounA2general
Use 'apariencia' para se referir ao aspeto físico ou externo geral de uma pessoa, animal ou coisa, de forma neutra.
Uma personagem estilizada, amigável de livro de histórias, com cabelo vermelho vivo e uma camisa azul, em pé claramente definida contra um fundo simples.

Exemplos

Su apariencia física es muy atlética.

A aparência física dele é muito atlética.

Me gusta la apariencia de esta nueva casa.

Eu gosto do visual desta casa nova.

Ella cuida mucho su apariencia personal.

Ela cuida muito bem da sua aparência pessoal.

Regra do Substantivo Feminino

A maioria dos substantivos em espanhol terminados em -cia, como 'apariencia', são femininos e exigem artigos femininos (la apariencia, una apariencia). Em português, a terminação '-cia' também indica substantivos femininos (a aparência, uma aparência), então a regra é muito semelhante.

aspecto

as-PEK-tohasˈpekto

nounA2general
Utilize 'aspecto' para descrever a aparência física ou a impressão geral que algo ou alguém causa, frequentemente relacionado ao bem-estar ou estado.
Uma ilustração de livro de histórias de alta qualidade de uma pessoa confiante vestindo um casaco vermelho vivo e um chapéu combinando, enfatizando sua aparência física distinta.

Exemplos

Tiene buen aspecto después de sus vacaciones.

Ele está com uma boa aparência/cara depois das férias.

El aspecto del edificio es antiguo, pero el interior es moderno.

A aparência do prédio é antiga, mas o interior é moderno.

Cuidar su aspecto físico es importante para ella.

Cuidar da sua aparência física é importante para ela.

Regra do Substantivo Masculino

Lembre-se que 'aspecto' é sempre uma palavra masculina, então use o artigo 'el' ou 'un': 'el aspecto' (a aparência). Em português, 'aspecto' também é masculino, o que facilita a memorização.

Usar o gênero errado

Erro:La aspecto es bueno.

Correção: El aspecto es bueno. ('Aspecto' é masculino, assim como em português, mas falantes podem ser tentados a usar o artigo feminino 'la' por analogia com palavras terminadas em 'o' que são femininas em português, como 'a foto'.)

imagen

ee-MAH-heniˈma.xen

nounB1general
Escolha 'imagen' quando quiser falar sobre a impressão geral ou a reputação que uma pessoa ou entidade quer projetar, especialmente em contextos públicos.
Uma pessoa sorridente e bem iluminada, em pé com confiança em um pequeno palco, simbolizando boa reputação, sendo vista positivamente por várias figuras sombrias na plateia escura.

Exemplos

El presidente está tratando de mejorar su imagen después del escándalo.

O presidente está tentando melhorar sua imagem após o escândalo.

Ella proyecta una imagen de gran confianza y profesionalismo.

Ela projeta uma imagem de grande confiança e profissionalismo.

Necesitamos cambiar la imagen corporativa de la empresa.

Precisamos mudar a imagem corporativa (ou branding) da empresa.

Ações e Imagem

Ao falar sobre construir ou manter uma reputação, o espanhol frequentemente usa verbos como proyectar (projetar), mejorar (melhorar) ou cuidar (cuidar).

aire

ai-rehˈai.ɾe

nounB1general
Use 'aire' para indicar uma semelhança ou uma característica que lembra outra pessoa, como se houvesse um 'ar' ou 'vibe' similar.
Um menino jovem e um homem idoso (seu avô) lado a lado, ambos compartilhando exatamente o mesmo sorriso amigável e usando óculos redondos idênticos, mostrando uma clara semelhança.

Exemplos

Ese chico tiene un aire a su abuelo.

Aquele garoto tem a cara do avô / parece um pouco com o avô.

Llegó con un aire de superioridad.

Ele chegou com um ar de superioridade.

La decoración le da a la habitación un aire muy moderno.

A decoração dá ao ambiente uma vibe muito moderna.

pinta

PEEN-tahˈpin.ta

nounB1informal
Empregue 'pinta' informalmente para descrever a boa ou má aparência de algo, especialmente comida ou bebida, ou para dar uma impressão geral rápida.
Uma ilustração colorida de uma pessoa vestindo um grande chapéu vermelho e óculos de sol grandes, fazendo uma pose casual, representando um 'visual' distinto.

Exemplos

Esa comida tiene muy buena pinta. ¡Quiero probarla!

Essa comida tem muito boa pinta (tem uma boa aparência). Quero experimentar!

El nuevo entrenador tiene pinta de ser muy estricto.

O novo treinador tem pinta de ser muito rigoroso.

Llevas una pinta muy elegante hoy. ¿Tienes una reunión?

Você está com um visual muito elegante hoje. Você tem uma reunião?

Uso de 'Tener'

Quase sempre usamos 'pinta' com o verbo 'tener' (ter) para descrever a aparência de algo, como dizer 'tem uma boa pinta' em vez de 'é bonito/boa aparência'. Em português, usamos 'ter' com 'cara' ou 'aparência', o que torna a estrutura similar.

Confusão com 'Parecer'

Erro:La comida parece buena pinta.

Correção: La comida tiene buena pinta. ('Pinta' já significa 'aparência/visual', então usar 'parecer' (parecer) aqui é redundante, assim como em português seria estranho dizer 'A comida parece ter boa cara'.)

parecido

pah-reh-SEE-dohpaɾeˈsiðo

nounB1general
Use 'parecido' para se referir especificamente à semelhança física entre duas ou mais pessoas ou coisas.
Dois pequenos ursinhos de pelúcia castanhos idênticos sentados de frente, ambos usando gravatas borboleta azuis combinando, enfatizando sua forte semelhança física.

Exemplos

Hay un gran parecido entre padre e hijo, sobre todo en los ojos.

Há uma grande semelhança entre pai e filho, especialmente nos olhos.

Si ves a alguien con un parecido a mí, salúdalo.

Se você vir alguém com uma aparência minha (uma semelhança), cumprimente-o.

Usando o Substantivo

Como substantivo, 'parecido' é masculino singular ('el parecido'). Geralmente funciona com os verbos 'tener' (ter) ou 'encontrar' (encontrar): 'Tener un parecido' significa 'ter uma semelhança'. Em português, usamos 'ter um parecido' ou 'ter uma semelhança'.

presentación

nounB1general
Utilize 'presentación' quando a aparência se refere à forma como um item, especialmente comida ou um produto, é apresentado visualmente ou exibido.

Exemplos

La presentación del postre era tan bonita que no queríamos comerlo.

A apresentação (ou empratamento) da sobremesa era tão bonita que não queríamos comê-la.

estética

nounB1general
Empregue 'estética' para falar sobre o estilo visual, o design ou a beleza artística de algo, como em decoração ou arte.

Exemplos

La estética de esta cafetería es muy moderna y minimalista.

O visual desta cafeteria é muito moderno e minimalista.

fachada

fah-CHAH-dahfaˈtʃaða

nounB2general
Use 'fachada' para descrever uma aparência externa que pode ser enganosa, escondendo a verdadeira natureza ou sentimentos de algo ou alguém.
Uma máscara sorridente sendo segurada por uma mão para esconder um rosto triste por trás dela.

Exemplos

Su alegría es solo una fachada para esconder su tristeza.

Sua felicidade é apenas uma fachada para esconder sua tristeza.

Ese negocio es una fachada para actividades ilegales.

Esse negócio é uma fachada para atividades ilegais.

No te dejes engañar por la fachada; es una persona difícil.

Não se deixe enganar pelas aparências; ele é uma pessoa difícil.

Uso Abstrato

Quando usada figurativamente, 'fachada' geralmente segue o verbo 'ser' para descrever como alguém ou algo parece superficialmente.

Pensar que significa 'rosto'

Erro:Me lavo la fachada.

Correção: Me lavo la cara. 'Fachada' refere-se à aparência externa geral ou à face de um edifício, não ao seu rosto humano literal.

estampa

es-TAM-pahesˈtampa

nounB2general
Utilize 'estampa' para descrever a figura ou o porte físico notável de uma pessoa ou animal, conferindo uma ideia de imponência ou características marcantes.
Um cavalo alto e elegante em pé orgulhosamente num campo.

Exemplos

Ese caballo tiene una estampa magnífica.

Esse cavalo tem uma presença magnífica.

A pesar de su edad, el actor todavía tiene buena estampa.

Apesar da sua idade, o ator ainda tem boa aparência/figura.

Su estampa de caballero impresionó a todos.

A sua aparência de cavalheiro impressionou a todos.

Usando 'Tener' para Aparência

Para dizer que alguém tem uma aparência impressionante, use 'tener' (ter) + 'buena estampa'. É semelhante a dizer que a pessoa 'tem uma boa constituição física'.

traza

TRAH-sahˈtɾaθa

nounB2general
Empregue 'traza' para indicar que algo tem uma boa aparência ou potencial, sugerindo um futuro promissor ou um bom desenvolvimento.
Uma mulher bem vestida usando um vestido amarelo vibrante e um chapéu elegante, com aparência sofisticada.

Exemplos

Ese proyecto tiene buena traza.

Esse projeto parece promissor (tem boa aparência).

Llevaba traza de estar muy cansado.

Ele tinha a aparência de estar muito cansado.

No me gusta la traza de ese desconocido.

Não gosto da aparência desse estranho.

Usando 'Traza' para Impressões

Use 'traza' com o verbo 'tener' (ter) para descrever a impressão inicial que algo lhe causa, semelhante a 'parece' em português.

Concordância de gênero

Esta palavra é sempre feminina ('la traza'), mesmo que você esteja descrevendo um homem ou um objeto masculino.

Traza vs. Taza

Erro:Me gusta la taza de este edificio.

Correção: Me gusta la traza de este edificio.

presencia

preh-SEN-syahpɾeˈsen.sja

nounA2general
Embora 'presencia' signifique 'presença' ou 'comparecimento', pode ser usada informalmente para descrever a aparência impactante ou a maneira como alguém se impõe.
Um urso amigável em pé no centro de uma cabana rústica de madeira, ilustrando a presença física em um local específico.

Exemplos

Confirmaron su presencia en la boda.

Eles confirmaram seu comparecimento ao casamento.

Noté la presencia de alguien detrás de mí.

Notei a presença de alguém atrás de mim.

La policía aumentó su presencia en las calles.

A polícia aumentou sua presença nas ruas.

Lembrete de Gênero

Embora termine em '-a', 'presencia' é um substantivo feminino, então você usa 'la' (la presencia). Isso é igual ao português ('a presença').

Aparência vs. Aspecto vs. Imagen

A confusão mais comum é entre 'apariencia', 'aspecto' e 'imagen'. 'Apariencia' é o mais geral para o visual externo. 'Aspecto' foca mais na impressão geral ou estado. 'Imagen' refere-se à reputação ou à imagem projetada, especialmente publicamente.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.