Como se diz "aparência" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “aparência” é “apariencia” — use esta palavra para se referir ao aspecto físico ou externo de algo ou alguém de forma geral..
apariencia
ah-pah-rye-EN-see-ah/apaˈɾjenθja/

Exemplos
Su apariencia física es muy atlética.
A aparência física dele é muito atlética.
Me gusta la apariencia de esta nueva casa.
Eu gosto do visual desta casa nova.
Ella cuida mucho su apariencia personal.
Ela cuida muito bem da sua aparência pessoal.
Regra do Substantivo Feminino
A maioria dos substantivos em espanhol terminados em -cia, como 'apariencia', são femininos e exigem artigos femininos (la apariencia, una apariencia). Em português, a terminação '-cia' também indica substantivos femininos (a aparência, uma aparência), então a regra é muito semelhante.
aspecto
/as-PEK-toh//asˈpekto/

Exemplos
Tiene buen aspecto después de sus vacaciones.
Ele está com uma boa aparência/cara depois das férias.
El aspecto del edificio es antiguo, pero el interior es moderno.
A aparência do prédio é antiga, mas o interior é moderno.
Cuidar su aspecto físico es importante para ella.
Cuidar da sua aparência física é importante para ela.
Regra do Substantivo Masculino
Lembre-se que 'aspecto' é sempre uma palavra masculina, então use o artigo 'el' ou 'un': 'el aspecto' (a aparência). Em português, 'aspecto' também é masculino, o que facilita a memorização.
Usar o gênero errado
Erro: “La aspecto es bueno.”
Correção: El aspecto es bueno. ('Aspecto' é masculino, assim como em português, mas falantes podem ser tentados a usar o artigo feminino 'la' por analogia com palavras terminadas em 'o' que são femininas em português, como 'a foto'.)
aire
/ai-reh//ˈai.ɾe/

Exemplos
Ese chico tiene un aire a su abuelo.
Aquele garoto tem a cara do avô / parece um pouco com o avô.
Llegó con un aire de superioridad.
Ele chegou com um ar de superioridade.
La decoración le da a la habitación un aire muy moderno.
A decoração dá ao ambiente uma vibe muito moderna.
pinta
/PEEN-tah//ˈpin.ta/

Exemplos
Esa comida tiene muy buena pinta. ¡Quiero probarla!
Essa comida tem muito boa pinta (tem uma boa aparência). Quero experimentar!
El nuevo entrenador tiene pinta de ser muy estricto.
O novo treinador tem pinta de ser muito rigoroso.
Llevas una pinta muy elegante hoy. ¿Tienes una reunión?
Você está com um visual muito elegante hoje. Você tem uma reunião?
Uso de 'Tener'
Quase sempre usamos 'pinta' com o verbo 'tener' (ter) para descrever a aparência de algo, como dizer 'tem uma boa pinta' em vez de 'é bonito/boa aparência'. Em português, usamos 'ter' com 'cara' ou 'aparência', o que torna a estrutura similar.
Confusão com 'Parecer'
Erro: “La comida parece buena pinta.”
Correção: La comida tiene buena pinta. ('Pinta' já significa 'aparência/visual', então usar 'parecer' (parecer) aqui é redundante, assim como em português seria estranho dizer 'A comida parece ter boa cara'.)
imagen
/ee-MAH-hen//iˈma.xen/

Exemplos
El presidente está tratando de mejorar su imagen después del escándalo.
O presidente está tentando melhorar sua imagem após o escândalo.
Ella proyecta una imagen de gran confianza y profesionalismo.
Ela projeta uma imagem de grande confiança e profissionalismo.
Necesitamos cambiar la imagen corporativa de la empresa.
Precisamos mudar a imagem corporativa (ou branding) da empresa.
Ações e Imagem
Ao falar sobre construir ou manter uma reputação, o espanhol frequentemente usa verbos como proyectar (projetar), mejorar (melhorar) ou cuidar (cuidar).
parecido
pah-reh-SEE-doh/paɾeˈsiðo/

Exemplos
Hay un gran parecido entre padre e hijo, sobre todo en los ojos.
Há uma grande semelhança entre pai e filho, especialmente nos olhos.
Si ves a alguien con un parecido a mí, salúdalo.
Se você vir alguém com uma aparência minha (uma semelhança), cumprimente-o.
Usando o Substantivo
Como substantivo, 'parecido' é masculino singular ('el parecido'). Geralmente funciona com os verbos 'tener' (ter) ou 'encontrar' (encontrar): 'Tener un parecido' significa 'ter uma semelhança'. Em português, usamos 'ter um parecido' ou 'ter uma semelhança'.
presentación
Exemplos
La presentación del postre era tan bonita que no queríamos comerlo.
A apresentação (ou empratamento) da sobremesa era tão bonita que não queríamos comê-la.
presencia
preh-SEN-syah/pɾeˈsen.sja/

Exemplos
Confirmaron su presencia en la boda.
Eles confirmaram seu comparecimento ao casamento.
Noté la presencia de alguien detrás de mí.
Notei a presença de alguém atrás de mim.
La policía aumentó su presencia en las calles.
A polícia aumentou sua presença nas ruas.
Lembrete de Gênero
Embora termine em '-a', 'presencia' é um substantivo feminino, então você usa 'la' (la presencia). Isso é igual ao português ('a presença').
Não confundir "apariencia" com "aire" ou "parecido"
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.






