Inklingo

Como se diz "visual" em espanhol

Portuguese → espanhol

apariencia

ah-pah-rye-EN-see-ah/apaˈɾjenθja/

substantivoA2geral
Use 'apariencia' quando se referir à aparência física ou ao aspeto geral de algo ou alguém, de forma semelhante a 'aparência' em português.
Uma personagem estilizada, amigável de livro de histórias, com cabelo vermelho vivo e uma camisa azul, em pé claramente definida contra um fundo simples.

Exemplos

Su apariencia física es muy atlética.

A aparência física dele é muito atlética.

Me gusta la apariencia de esta nueva casa.

Eu gosto do visual desta casa nova.

Ella cuida mucho su apariencia personal.

Ela cuida muito bem da sua aparência pessoal.

Regra do Substantivo Feminino

A maioria dos substantivos em espanhol terminados em -cia, como 'apariencia', são femininos e exigem artigos femininos (la apariencia, una apariencia). Em português, a terminação '-cia' também indica substantivos femininos (a aparência, uma aparência), então a regra é muito semelhante.

pinta

/PEEN-tah//ˈpin.ta/

substantivoB1informal
Use 'pinta' para descrever a aparência geral ou a atmosfera de algo, especialmente comida, ou para dar uma impressão geral, similar a 'ter bom aspeto' em português.
Uma ilustração colorida de uma pessoa vestindo um grande chapéu vermelho e óculos de sol grandes, fazendo uma pose casual, representando um 'visual' distinto.

Exemplos

Esa comida tiene muy buena pinta. ¡Quiero probarla!

Essa comida tem muito boa pinta (tem uma boa aparência). Quero experimentar!

El nuevo entrenador tiene pinta de ser muy estricto.

O novo treinador tem pinta de ser muito rigoroso.

Llevas una pinta muy elegante hoy. ¿Tienes una reunión?

Você está com um visual muito elegante hoje. Você tem uma reunião?

Uso de 'Tener'

Quase sempre usamos 'pinta' com o verbo 'tener' (ter) para descrever a aparência de algo, como dizer 'tem uma boa pinta' em vez de 'é bonito/boa aparência'. Em português, usamos 'ter' com 'cara' ou 'aparência', o que torna a estrutura similar.

Confusão com 'Parecer'

Erro:La comida parece buena pinta.

Correção: La comida tiene buena pinta. ('Pinta' já significa 'aparência/visual', então usar 'parecer' (parecer) aqui é redundante, assim como em português seria estranho dizer 'A comida parece ter boa cara'.)

visual

vee-soo-AHL/biˈswal/

adjetivoB1geral
Use 'visual' como adjetivo quando se referir a algo relacionado com a visão ou que pode ser visto, tal como em português.
Um olho azul grande e estilizado focando intensamente em uma maçã vermelha brilhante, ilustrando o conceito de visão.

Exemplos

Necesitamos más ayudas visuales para explicar este concepto.

Precisamos de mais auxílios visuais para explicar este conceito.

El impacto visual de la pintura es innegable.

O impacto visual da pintura é inegável.

Ella tiene una memoria visual fantástica, recuerda todo lo que lee.

Ela tem uma memória visual fantástica; lembra-se de tudo o que lê.

Permanece Igual Quanto ao Gênero

'Visual' é um daqueles adjetivos cuja forma não muda se o substantivo que descreve é masculino (el arte visual) ou feminino (la memoria visual). Só muda em número.

Terminação Feminina Incorreta

Erro:La presentación visuala.

Correção: La presentación visual. Lembre-se, ele não precisa de um final '-a' para substantivos femininos, assim como em português ('a apresentação visual').

Confusão entre aparência e pinta

Muitos aprendizes confundem 'apariencia' com 'pinta'. Lembre-se que 'apariencia' é mais formal e foca no aspeto físico, enquanto 'pinta' é mais informal e frequentemente usado para descrever a impressão geral ou a qualidade de algo, como a comida.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.