Como se diz "contorno" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “contorno” é “contorno” — use 'contorno' para se referir às linhas que definem a forma de um objeto ou figura, semelhante ao desenho de uma linha externa.
contorno
kon-TOR-nokonˈtoɾno

Exemplos
Dibuja el contorno de tu mano en el papel.
Desenhe o contorno da sua mão no papel.
Las luces de la ciudad definían el contorno de las montañas.
As luzes da cidade definiram o contorno das montanhas.
El artista resaltó el contorno con un lápiz más oscuro.
O artista destacou o contorno com um lápis mais escuro.
Identificação de Gênero
Como termina em '-o', segue a regra padrão de ser uma palavra de nome masculino (substantivo masculino). Em português, 'contorno' também é masculino.
Usar 'linha' para tudo
Erro: “A linha da montanha.”
Correção: O contorno da montanha.
silueta
see-loo-EH-tahsiˈlweta

Exemplos
Vi una silueta oscura en la ventana.
Vi uma silhueta escura na janela.
La silueta de las montañas se veía clara bajo la luna.
O contorno das montanhas parecia nítido sob a lua.
El fotógrafo capturó la silueta del árbol durante el atardecer.
O fotógrafo capturou a silhueta da árvore durante o pôr do sol.
Sempre Feminino
A palavra 'silueta' é sempre feminina em espanhol, por isso deve-se usar sempre 'la' ou 'una' com ela, mesmo que se esteja a falar da silhueta de um homem.
Silueta vs. Sombra
Erro: “Usar 'silueta' quando se quer dizer 'sombra'.”
Correção: Use 'sombra' para a sombra projetada no chão e 'silueta' para a forma escura que se vê contra uma fonte de luz.
perfil
pehr-FEELpeɾˈfil

Exemplos
El artista dibujó un hermoso perfil de la modelo.
O artista desenhou um belo perfil (vista lateral) da modelo.
Solo se veía el perfil de la montaña contra el cielo.
Apenas a silhueta da montanha podia ser vista contra o céu.
La foto fue tomada de perfil, no de frente.
A foto foi tirada de perfil (de lado), não de frente.
Uso de 'De Perfil'
Para dizer que alguém está de pé ou sendo visto de lado, use a expressão 'de perfil'. Isso é muito semelhante ao português ('de perfil').
trazado
tra-SAH-dohtɾaˈsaðo

Exemplos
El trazado de la ciudad es medieval.
O traçado da cidade é medieval.
Están modificando el trazado de la nueva carretera.
Estão modificando o percurso da nova rodovia.
El trazado original del mapa se ha borrado.
O contorno original do mapa foi apagado.
Uso de 'o' com 'traçado'
Embora venha de um verbo, neste contexto funciona como um substantivo masculino e sempre precisa de um artigo masculino como 'o' ou 'um'.
Abstrato vs. Concreto
Pode referir-se tanto a um caminho físico (como uma estrada) quanto a um plano abstrato (como o traçado de um projeto).
Traçado vs. Traço
Erro: “Usar 'trazado' para significar um único traço de caneta.”
Correção: Use 'traço' para uma marca ou risco único, e 'trazado' para o plano ou percurso geral.
desvío
Exemplos
Tuvimos que tomar un desvío por las obras en la carretera.
Tivemos que fazer um desvio por causa da obra na estrada.
traza
TRAH-sahˈtɾaθa

Exemplos
Este chocolate puede contener trazas de leche.
Este chocolate pode conter vestígios de leite.
No queda ni una traza del antiguo castillo.
Não resta um único vestígio do antigo castelo.
Siguieron la traza del camino romano.
Eles seguiram o contorno da estrada romana.
Uso no plural para ingredientes
Ao falar sobre alergias alimentares ou produtos químicos, usamos quase sempre a forma plural 'trazas'.
Traza vs. Rastro
Erro: “La policía busca trazas del ladrón.”
Correção: La policía busca rastros del ladrón.
periférico
Exemplos
Tengo que comprar un periférico nuevo para mi ordenador.
Tenho que comprar um periférico novo para o meu computador.
Contorno vs. Silueta
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.




