Inklingo

Como se diz "fachada" em espanhol

A palavra espanhola mais comum parafachadaé frenteuse 'frente' quando se referir à parte da frente de um edifício ou estrutura, como a sua face externa visível..

frente🔊B1

Use 'frente' quando se referir à parte da frente de um edifício ou estrutura, como a sua face externa visível.

Saiba mais →
apariencia🔊B1

Utilize 'apariencia' para descrever a impressão geral ou a imagem exterior que algo ou alguém projeta, especialmente quando pode ser enganosa.

Saiba mais →
máscaraB2

Escolha 'máscara' quando quiser enfatizar uma falsidade deliberada, uma fachada usada para esconder sentimentos ou intenções reais.

Saiba mais →
portada🔊C1

Use 'portada' especificamente para a entrada principal ou a parte frontal decorativa de um edifício, especialmente edifícios históricos ou monumentais.

Saiba mais →
pantalla🔊C1

Opte por 'pantalla' quando a 'fachada' se refere a algo que serve como disfarce ou cobertura para esconder uma realidade subjacente, muitas vezes com a intenção de manipular.

Saiba mais →
maquillaje🔊C1

Utilize 'maquillaje' quando a 'fachada' implica uma alteração superficial ou uma dissimulação para fazer algo parecer melhor do que realmente é, especialmente em relatórios ou documentos.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

frente

/FREN-tay//ˈfɾen.te/

nounB1
Use 'frente' quando se referir à parte da frente de um edifício ou estrutura, como a sua face externa visível.
A entrada principal e a fachada de uma casa simples e colorida, mostrando claramente seu lado frontal.

Exemplos

El frente de la casa necesita una capa de pintura.

A frente da casa precisa de uma demão de tinta.

Los soldados están en el frente de batalla.

Os soldados estão na linha de frente de batalha.

Se acerca un frente frío desde el norte.

Uma frente fria está se aproximando do norte.

Alerta de Gênero: A 'Frente' de Algo

Ao falar da 'frente' de um edifício, de uma guerra ou de um sistema climático, 'frente' é masculino. Use sempre 'el' ou outras palavras masculinas com ele, como 'el frente' ou 'un frente unido' (uma frente unida).

Usando o Gênero Errado

Erro:La frente de la casa es bonita.

Correção: El frente de la casa es bonito. Lembre-se, a frente de um objeto é sempre masculina ('el').

apariencia

ah-pah-rye-EN-see-ah/apaˈɾjenθja/

nounB1
Utilize 'apariencia' para descrever a impressão geral ou a imagem exterior que algo ou alguém projeta, especialmente quando pode ser enganosa.
Uma maçã vermelha vibrante que tem uma pequena seção descascada, revelando uma cor cinza opaca por baixo, simbolizando um show externo que esconde uma realidade diferente.

Exemplos

Solo mantenían la apariencia de un matrimonio feliz.

Eles só mantiveram a aparência de um casamento feliz.

No te fíes de las apariencias; la verdad es más compleja.

Não confie nas aparências; a verdade é mais complexa.

Todo fue una mera apariencia para engañar al público.

Era tudo apenas uma mera fachada para enganar o público.

Uso no Plural

Quando usado no sentido de 'semblante' ou 'fachada', aparece frequentemente no plural: 'las apariencias'. Isso enfatiza a natureza geral de as coisas não serem o que parecem. Em português, usamos 'as aparências' da mesma forma.

máscara

nounB2
Escolha 'máscara' quando quiser enfatizar uma falsidade deliberada, uma fachada usada para esconder sentimentos ou intenções reais.

Exemplos

Tras el despido, su máscara de felicidad se cayó.

Após a demissão, sua fachada de felicidade caiu.

portada

por-TAH-dah/porˈtaða/

nounC1
Use 'portada' especificamente para a entrada principal ou a parte frontal decorativa de um edifício, especialmente edifícios históricos ou monumentais.
A entrada frontal e a fachada grandiosas e ornamentadas de um edifício público simples e colorido.

Exemplos

La portada gótica de la catedral es una obra maestra de la escultura.

A fachada gótica da catedral é uma obra-prima da escultura.

Estudiamos la portada barroca del palacio.

Estudamos a entrada principal barroca do palácio.

pantalla

/pan-TA-ya//panˈtaʎa/

nounC1
Opte por 'pantalla' quando a 'fachada' se refere a algo que serve como disfarce ou cobertura para esconder uma realidade subjacente, muitas vezes com a intenção de manipular.
Uma nuvem grande e espessa de fumaça branca e cinza rodopiante obscurecendo completamente uma pequena estrutura atrás dela.

Exemplos

Su aparente humildad es solo una pantalla para manipular a la gente.

Sua aparente humildade é apenas uma fachada (cortina de fumaça) para manipular as pessoas.

Los nuevos impuestos son una pantalla para encubrir la corrupción.

Os novos impostos são uma cortina de fumaça para encobrir a corrupção.

Extensão Figurativa

Pense neste significado como colocar literalmente uma 'tela' ou 'escudo' na frente da verdade para escondê-la. Em português, 'cortina de fumaça' é a expressão idiomática mais próxima.

maquillaje

/mah-kee-YAH-heh//ma.kiˈʝa.xe/

nounC1
Utilize 'maquillaje' quando a 'fachada' implica uma alteração superficial ou uma dissimulação para fazer algo parecer melhor do que realmente é, especialmente em relatórios ou documentos.
Uma ilustração simples mostrando um objeto pequeno e cinza (representando verdade ou fatos) completamente escondido e obscurecido sob um grande pano decorativo de cor viva.

Exemplos

El informe financiero era solo un maquillaje de la situación real de la empresa.

O relatório financeiro era meramente um abafamento da situação real da empresa.

Los políticos intentaron hacer un maquillaje a las cifras de desempleo.

Os políticos tentaram disfarçar os números do desemprego.

Confusão entre 'frente' e 'apariencia'

A confusão mais comum é usar 'frente' quando se quer dizer 'apariencia' em geral, ou vice-versa. Lembre-se que 'frente' se refere especificamente à parte frontal física de algo, enquanto 'apariencia' é uma noção mais abstrata da imagem projetada.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.