Como se diz "frente" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “frente” é “cara” — use 'cara' para se referir à parte frontal do rosto humano. É a tradução mais comum e básica para 'rosto'.
cara
kah-rahˈka.ɾa

Exemplos
Me lavo la cara todas las mañanas.
Eu lavo meu rosto todas as manhãs.
La moneda tiene dos caras: cara y cruz.
A moeda tem dois lados: cara e coroa.
Puso mala cara cuando le conté el problema.
Ele fez uma cara amarga quando eu contei o problema.
'Cara' é uma Palavra Feminina
Embora não termine em '-o', 'cara' é uma palavra feminina. Portanto, você sempre usa 'la' ou 'una' com ela. Por exemplo, 'la cara bonita' (o rosto bonito).
Descrevendo Seu Próprio Rosto
Erro: “Incorreto: 'Tengo cara cansada.'”
Correção: Correto: 'Tengo la cara cansada.' Quando você está descrevendo o estado de sua própria parte do corpo, como seu rosto, geralmente precisa incluir 'la' (o/a).
delantero
deh-lan-teh-rohdelanˈteɾo

Exemplos
Prefiero sentarme en el asiento delantero.
Prefiro sentar-me no banco da frente.
El coche tiene un golpe en el faro delantero izquierdo.
O carro tem um amassado no farol dianteiro esquerdo.
La parte delantera del edificio es de cristal.
A parte frontal do edifício é feita de vidro.
Concordância da Palavra
Esta palavra muda a sua terminação para concordar com o que você está descrevendo. Use 'delantero' para coisas masculinas (como 'el asiento') e 'delantera' para coisas femininas (como 'la rueda'). Em português, usamos 'dianteiro/dianteira' ou 'frontal/frontal'.
Posicionamento
Em espanhol, esta palavra geralmente vem depois da coisa que você está descrevendo, ao contrário do português onde 'dianteiro' ou 'frontal' também pode vir depois, mas 'frente' (como em 'o assento da frente') pode vir antes.
Não usar 'frente' para posição
Erro: “El frente asiento.”
Correção: El asiento delantero. Use 'delantero' como uma palavra descritiva, enquanto 'frente' é geralmente um substantivo que significa testa ou a frente de uma batalha. Em português, usamos 'dianteiro' ou 'frontal' para descrever a posição, e 'frente' para a parte frontal ou o oposto.
frente
FREN-tayˈfɾen.te

Exemplos
El frente de la casa necesita una capa de pintura.
A frente da casa precisa de uma demão de tinta.
Los soldados están en el frente de batalla.
Os soldados estão na linha de frente de batalha.
Se acerca un frente frío desde el norte.
Uma frente fria está se aproximando do norte.
Alerta de Gênero: A 'Frente' de Algo
Ao falar da 'frente' de um edifício, de uma guerra ou de um sistema climático, 'frente' é masculino. Use sempre 'el' ou outras palavras masculinas com ele, como 'el frente' ou 'un frente unido' (uma frente unida).
Usando o Gênero Errado
Erro: “La frente de la casa es bonita.”
Correção: El frente de la casa es bonito. Lembre-se, a frente de um objeto é sempre masculina ('el').
fachada
fah-CHAH-dahfaˈtʃaða

Exemplos
La fachada de la catedral es de estilo gótico.
A fachada da catedral é em estilo gótico.
Están pintando la fachada de nuestra casa.
Estão pintando a frente da nossa casa.
Muchos edificios antiguos conservan su fachada original.
Muitos edifícios antigos mantêm a sua frente original.
Sempre Feminino
Embora não descreva uma pessoa, 'fachada' é sempre feminino em espanhol. Deve-se usar 'la' ou 'una' com ele.
Usar 'frente' para tudo
Erro: “La frente del edificio.”
Correção: La fachada del edificio. Embora 'frente' signifique 'front', 'fachada' é o termo arquitetônico específico para a face de um edifício.
anterior
ahn-teh-RYORan.teˈɾjor

Exemplos
La parte anterior del edificio necesita reparación urgente.
A parte da frente do edifício precisa de reparo urgente.
Los dientes anteriores se utilizan para cortar la comida.
Os dentes anteriores (da frente) são usados para cortar a comida.
frontal
fron-TALfɾonˈtal

Exemplos
Necesitamos una foto frontal de la casa para el anuncio.
Precisamos de uma foto frontal da casa para o anúncio.
El coche sufrió un choque frontal en la carretera.
O carro sofreu uma colisão frontal na estrada.
Me gusta que seas tan frontal con tus sentimientos.
Gosto que você seja tão direto com seus sentimentos.
Uma forma para todos
Ao contrário de muitas palavras em espanhol, este adjetivo não muda se a coisa que você está descrevendo é masculina ou feminina. Você diz 'el coche frontal' e 'la vista frontal'. Em português, o adjetivo concorda em gênero e número: 'o carro da frente', 'a vista frontal'.
Posição
Como a maioria dos adjetivos que descrevem uma qualidade específica, esta palavra quase sempre vem depois da pessoa ou coisa sobre a qual você está falando. Em português, a posição do adjetivo pode variar, mas frequentemente também vem depois do substantivo.
Usar 'frente' como adjetivo
Erro: “La parte frente de la casa.”
Correção: La parte frontal de la casa.
cabeza
ka-BEH-sakaˈβeθa

Exemplos
Mi madre es la cabeza de la familia.
Minha mãe é a cabeça da família.
El equipo está a la cabeza de la liga.
O time está no topo da liga.
El director es la cabeza visible de la empresa.
O diretor é o chefe visível da empresa.
Confusão entre 'frente' e 'delantero'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.






