Inklingo

Como se diz "cabeça" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paracabeçaé cabezause 'cabeza' para se referir à parte do corpo onde ficam o cérebro e os órgãos dos sentidos, ou para contar animais individuais em um rebanho..

cabeza🔊A1

Use 'cabeza' para se referir à parte do corpo onde ficam o cérebro e os órgãos dos sentidos, ou para contar animais individuais em um rebanho.

Saiba mais →
cerebro🔊B2

Use 'cerebro' quando 'cabeça' se refere metaforicamente à pessoa que pensa, planeja ou lidera uma atividade ou organização.

Saiba mais →
cráneoB2

Use 'cráneo' para se referir especificamente à estrutura óssea que protege o cérebro, ou metaforicamente à inteligência e capacidade de raciocínio.

Saiba mais →
líderB1

Use 'líder' quando 'cabeça' se refere à pessoa que comanda ou dirige um grupo, organização ou país.

Saiba mais →
olla🔊B2

Use 'olla' como uma gíria para se referir à mente ou ao cérebro, geralmente em expressões que indicam perda de juízo ou sanidade.

Saiba mais →
coco🔊A1

Use 'coco' para se referir ao fruto tropical, a água de coco, ou informalmente como sinônimo de cabeça (embora menos comum e mais informal que 'cabeza').

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

cabeza

/ka-BEH-sa//kaˈβeθa/

substantivoA1neutro
Use 'cabeza' para se referir à parte do corpo onde ficam o cérebro e os órgãos dos sentidos, ou para contar animais individuais em um rebanho.
Uma visão em close-up da cabeça e ombros de uma pessoa desenhada em um estilo de livro de histórias simples e amigável.

Exemplos

Me duele la cabeza.

Minha cabeça dói.

El bebé tiene una cabeza pequeña.

O bebê tem uma cabeça pequena.

Ponte el casco para protegerte la cabeza.

Coloque o capacete para proteger sua cabeça.

El granjero vendió veinte cabezas de ganado.

O fazendeiro vendeu vinte cabeças de gado.

Falando Sobre o Próprio Corpo

Em espanhol, geralmente usamos artigos definidos como 'el', 'la', 'los' ou 'las' com partes do corpo, e não palavras como 'mi' (meu/minha) ou 'tu' (teu/tua). Portanto, diz-se 'Me duele la cabeza' (A cabeça me dói) em vez de 'Me duele mi cabeza'.

Usar 'Mi' em Vez de 'La'

Erro:Me lavo mi pelo y mi cabeza.

Correção: Me lavo el pelo y la cabeza. (Eu lavo meu cabelo e minha cabeça.) Em espanhol, quando está claro de quem é a parte do corpo de que se está falando, usa-se 'el' ou 'la' em vez de 'mi' ou 'tu'.

cerebro

/seh-REH-broh//seˈɾe.βɾo/

substantivoB2neutro
Use 'cerebro' quando 'cabeça' se refere metaforicamente à pessoa que pensa, planeja ou lidera uma atividade ou organização.
Uma pessoa sentada em uma mesa, com aparência pensativa, com um aglomerado de lâmpadas brilhantes flutuando diretamente acima de sua cabeça, simbolizando gênio e planejamento.

Exemplos

Mi hermana es el cerebro del negocio familiar.

Minha irmã é a cabeça do negócio da família.

Necesitamos un buen cerebro para resolver este problema.

Precisamos de um bom cérebro (uma pessoa inteligente) para resolver este problema.

Mantém-se Masculino para Pessoas

Quando 'cerebro' significa 'cabeça' (mastermind), refere-se a uma pessoa. Mesmo que essa pessoa seja do sexo feminino, a palavra 'cerebro' em si permanece sempre masculina. Por exemplo: 'Ella es el cerebro del equipo' (Ela é a cabeça da equipe).

Confundir 'Cerebro' e 'Mente'

Erro:Usar 'cerebro' quando você quer dizer 'mente' no sentido de pensamentos, sentimentos ou consciência.

Correção: Use 'mente' para 'mind' (ex: 'Tengo muchas cosas en la mente' - Tenho muitas coisas em mente). Use 'cerebro' para o órgão físico ou para a 'cabeça' de uma operação.

cráneo

substantivoB2neutro
Use 'cráneo' para se referir especificamente à estrutura óssea que protege o cérebro, ou metaforicamente à inteligência e capacidade de raciocínio.

Exemplos

Tienes que usar el cráneo para resolver este problema.

Você tem que usar a cabeça (ou a inteligência) para resolver este problema.

líder

substantivoB1neutro
Use 'líder' quando 'cabeça' se refere à pessoa que comanda ou dirige um grupo, organização ou país.

Exemplos

El presidente es el líder del país.

O presidente é o líder do país.

olla

/OY-yah//ˈoʝa/

substantivoB2coloquial
Use 'olla' como uma gíria para se referir à mente ou ao cérebro, geralmente em expressões que indicam perda de juízo ou sanidade.
Uma silhueta simples de uma cabeça humana com uma lâmpada acesa dentro dela para representar uma ideia.

Exemplos

¡Se te ha ido la olla por completo!

Você perdeu completamente o juízo!

No me comas la olla con tus problemas.

Não me encha a cabeça com seus problemas.

Uso de Gíria

Quando usada dessa forma, 'olla' é sempre figurativa. Trata a cabeça como um recipiente que contém sua sanidade. Em português, usamos expressões como 'perder a cabeça' ou 'estar com a cabeça longe'.

Contextos Formais

Erro:Usar 'se me fue la olla' em uma entrevista de emprego.

Correção: Isso é muito informal. Use 'me distraí' ou 'perdi o fio da meada' em vez disso.

coco

/KOH-koh//ˈkoko/

substantivoA1neutro/coloquial
Use 'coco' para se referir ao fruto tropical, a água de coco, ou informalmente como sinônimo de cabeça (embora menos comum e mais informal que 'cabeza').
Um coco marrom inteiro e único repousando sobre areia branca e brilhante perto da beira de um oceano turquesa.

Exemplos

Quiero beber agua de coco, está muy refrescante.

Quero beber água de coco, está muito refrescante.

¡Ten cuidado! Te vas a dar un golpe en el coco.

Cuidado! Você vai bater a cabeça.

Mi abuelo tiene un coco increíble para las matemáticas.

Meu avô tem um talento incrível para matemática.

Regra do Substantivo Masculino

Mesmo que 'coco' termine em -o, o que geralmente sinaliza um substantivo masculino, lembre-se de que ele é sempre usado com o artigo masculino: 'el coco' (o coco/a cabeça).

Confundir Significados de 'Cabeça'

Erro:Usar 'coco' em situações formais quando se quer dizer 'cabeza'.

Correção: Use 'coco' apenas em conversas informais ao se referir à parte do corpo ou ao intelecto. 'Cabeza' é a palavra padrão e neutra para a parte do corpo.

Confusão entre 'cabeza' e 'cerebro'

A confusão mais comum é usar 'cabeza' quando o sentido é figurado de inteligência ou planejamento, onde 'cerebro' ou 'cráneo' seriam mais apropriados. Lembre-se: 'cabeza' é primariamente a parte física; 'cerebro' e 'cráneo' podem ser físicos ou metafóricos para a mente/inteligência.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.