Inklingo

Como se diz "juízo" em espanhol

A palavra espanhola mais comum parajuízoé cabezause 'cabeza' quando 'juízo' se refere à capacidade de pensar com clareza, discernimento ou bom senso para tomar decisões racionais..

Portuguese → espanhol

cabeza

/ka-BEH-sa//kaˈβeθa/

substantivoB2informal
Use 'cabeza' quando 'juízo' se refere à capacidade de pensar com clareza, discernimento ou bom senso para tomar decisões racionais.
Uma silhueta estilizada de uma pessoa sentada calmamente com um brilho suave e brilhante emanando de dentro da área da cabeça, simbolizando o pensamento profundo.

Exemplos

Usa la cabeza y piensa en una solución.

Usa a cabeça e pensa numa solução.

No tengo cabeza para estudiar hoy, estoy muy cansado.

Não tenho energia mental (cabeça) para estudar hoje, estou muito cansado.

Mi abuelo todavía tiene una cabeza muy clara.

Meu avô ainda tem uma mente muito clara.

sentido

/sen-TEE-doh//senˈti.ðo/

substantivoB2neutro
Utilize 'sentido' quando 'juízo' se refere especificamente ao 'bom senso' ou à capacidade de agir de forma razoável e prudente, muitas vezes em expressões como 'sentido común'.
Um personagem de desenho animado vestindo sabiamente um casaco pesado e um chapéu enquanto caminha na neve, ilustrando o bom senso.

Exemplos

Por favor, usa el sentido común.

Por favor, usa o bom senso.

Tiene un gran sentido del humor.

Ele tem um grande senso de humor.

El boxeador perdió el sentido tras el golpe.

O boxeador perdeu a consciência após o soco.

sesos

/SAY-sohs//ˈsesos/

substantivoB2informal
Empregue 'sesos' quando 'juízo' se refere ao esforço mental intenso, à capacidade de raciocínio ou à 'cabeça' como local onde ocorrem os pensamentos complexos.
Uma lâmpada amarela brilhante acesa para representar uma ideia inteligente.

Exemplos

Me estoy devanando los sesos para resolver este problema.

Estou quebrando a cabeça para resolver este problema.

Ese chico tiene muchos sesos; sacó la mejor nota.

Esse rapaz tem muito cérebro; tirou a melhor nota.

Uso Abstrato

Quando usado para significar 'inteligência', funciona como a palavra 'juízo' em português — descreve sua capacidade mental em vez de uma coisa física.

olla

/OY-yah//ˈoʝa/

substantivoB2muito informal
Use 'olla' em contextos muito informais para indicar que alguém perdeu o juízo, a razão ou o controle, geralmente numa expressão fixa.
Uma silhueta simples de uma cabeça humana com uma lâmpada acesa dentro dela para representar uma ideia.

Exemplos

¡Se te ha ido la olla por completo!

Você perdeu completamente o juízo!

No me comas la olla con tus problemas.

Não me encha a cabeça com seus problemas.

Uso de Gíria

Quando usada dessa forma, 'olla' é sempre figurativa. Trata a cabeça como um recipiente que contém sua sanidade. Em português, usamos expressões como 'perder a cabeça' ou 'estar com a cabeça longe'.

Contextos Formais

Erro:Usar 'se me fue la olla' em uma entrevista de emprego.

Correção: Isso é muito informal. Use 'me distraí' ou 'perdi o fio da meada' em vez disso.

Cuidado com 'cabeza' e 'sentido'

A confusão mais comum é entre 'cabeza' e 'sentido', ambos relacionados a bom senso. Lembre-se que 'sentido común' é a expressão mais direta para 'bom senso', enquanto 'cabeza' é mais sobre a capacidade geral de pensar e decidir.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.