Como se diz "anterior" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “anterior” é “anterior” — use 'anterior' para se referir a algo que aconteceu ou existiu num tempo ou sequência antes do presente momento, ou a uma posição física que vem antes.
anterior
ahn-teh-RYORan.teˈɾjor

Exemplos
Olvidé el código que usamos en la reunión anterior.
Esqueci o código que usamos na reunião anterior.
Mi trabajo anterior era mucho más tranquilo que este.
Meu trabalho anterior era muito mais tranquilo que este.
Si comparas este capítulo con el anterior, la historia tiene más sentido.
Se você comparar este capítulo com o precedente, a história faz mais sentido.
La parte anterior del edificio necesita reparación urgente.
A parte da frente do edifício precisa de reparo urgente.
Invariância de Gênero
Como 'anterior' termina em -r, é um adjetivo neutro que não muda sua terminação para substantivos masculinos ou femininos (ex: 'el coche anterior' e 'la casa anterior'). Em português, isso é semelhante a adjetivos como 'anterior' mesmo, que não mudam para gênero.
Posicionamento
'Anterior' quase sempre vem depois do substantivo que descreve, diferentemente de alguns adjetivos que descrevem tempo, como 'próximo' ou 'último' em certos contextos em português.
Confundir 'Anterior' com 'Antes'
Erro: “Usar 'Mi antes trabajo' (Erro comum para falantes de português que traduzem literalmente 'My before job').”
Correção: Use 'anterior' como adjetivo: 'Mi trabajo anterior'. 'Antes' é um advérbio que significa 'antes' em português, e não deve ser usado diretamente antes de um substantivo como adjetivo.
previo
PREH-bee-ohˈpɾeβjo

Exemplos
Necesitas una cita previa para ver al médico.
Você precisa de um agendamento prévio (para marcar com antecedência) para ver o médico.
Sin aviso previo, la tienda cerró sus puertas.
Sem aviso prévio, a loja fechou suas portas.
El estudio previo demostró que el proyecto era viable.
O estudo preliminar mostrou que o projeto era viável.
Concordância de Gênero
Como esta é uma palavra descritiva, sua terminação deve mudar para concordar com o substantivo a que se refere. Use 'previo' para substantivos masculinos (un aviso previo) e 'previa' para substantivos femininos (una cita previa).
Usando com 'a'
Quando você quer dizer que algo aconteceu 'antes de' um evento, use a frase 'previo a'. Funciona de forma semelhante a 'antes de', mas soa um pouco mais formal.
Esquecer o 'A'
Erro: “Hablamos previo la reunión.”
Correção: Hablamos previo a la reunión (Falamos antes da reunião). Você sempre precisa do 'a' ao conectar a palavra a um evento específico.
anteriores
an-teh-RYOH-rehsan.teˈɾjo.ɾes

Exemplos
Las semanas anteriores fueron muy ocupadas.
As semanas anteriores foram muito agitadas.
Hemos revisado los informes anteriores para encontrar errores.
Revisamos os relatórios antigos para encontrar erros.
Los datos anteriores no coincidían con estos nuevos números.
Os dados precedentes não corresponderam a estes novos números.
Sempre no Plural
Como 'anteriores' termina em -es, é sempre usado para descrever duas ou mais coisas. Funciona tanto para substantivos masculinos quanto femininos (ex: 'los meses anteriores' ou 'las clases anteriores'). Em português, o adjetivo concorda em número e gênero (ex: 'os meses anteriores' ou 'as aulas anteriores').
Posicionamento
Diferente de alguns adjetivos em espanhol, 'anteriores' geralmente vem depois do substantivo que descreve, enfatizando o tempo ou a sequência (ex: 'los días anteriores'). Isso é semelhante ao português ('os dias anteriores').
antiguo
an-TEE-gwohanˈtiɣwo

Exemplos
Mi antiguo compañero de piso se mudó el mes pasado.
Meu colega de apartamento anterior se mudou no mês passado.
Ella vendió su antigua casa y compró un apartamento nuevo.
Ela vendeu sua casa anterior e comprou um apartamento novo.
O Mudador de Sentido
Quando 'antiguo' vem ANTES do substantivo (ex: 'mi antiguo trabajo'), seu significado muda completamente de 'velho' para 'anterior' ou 'de status prévio'. Este é um padrão comum para adjetivos em espanhol.
Erro de Posição
Erro: “Dizer 'Mi jefe antiguo' quando você quer dizer 'Meu chefe anterior'.”
Correção: Se você disser 'Mi jefe antiguo', significa que seu chefe é velho (em idade). Para significar 'chefe anterior', você deve colocá-lo antes: 'Mi antiguo jefe'.
antecedente
an-te-seh-DEN-tehanteseˈdente

Exemplos
En el capítulo antecedente explicamos las reglas básicas.
No capítulo anterior, explicámos as regras básicas.
Analizamos los hechos antecedentes al conflicto.
Analisámos os eventos anteriores ao conflito.
La circunstancia antecedente fue decisiva.
A circunstância precedente foi decisiva.
Um Final Para Todos
Como este adjetivo termina em -e, ele permanece o mesmo para substantivos masculinos e femininos. 'El día antecedente' e 'la semana antecedente' estão ambos corretos.
precedente
pre-se-DEN-tepɾeseˈðente

Exemplos
Lo explicamos en el párrafo precedente.
Explicamos isso no parágrafo precedente.
Las semanas precedentes fueron muy estresantes.
As semanas precedentes foram muito estressantes.
Consulte la tabla precedente para más información.
Veja a tabela anterior para mais informações.
Uma forma para ambos os gêneros
Este adjetivo termina em 'e', o que significa que não muda para meninos ou meninas. Use-o com 'el párrafo' e 'la página'.
ex
ekseks

Exemplos
El ex-presidente dio un discurso en la universidad.
O ex-presidente deu um discurso na universidade.
Necesitamos hablar con el ex-director sobre este proyecto.
Necesitamos hablar con el ex-director sobre este proyecto.
Regra do Prefixo: Hífens
A Real Academia Espanhola determina que 'ex-' deve ser escrito separado da palavra que modifica, conectado por um hífen, quando se refere a um título ou cargo (ex: 'ex-profesor'). Isso é muito semelhante à regra em português para cargos ('ex-presidente').
Espaçamento Incorreto
Erro: “Escribir 'expresidente' o 'ex presidente'.”
Correção: A grafia correta moderna é sempre com hífen: 'ex-presidente'. Evite escrever como uma palavra só ou duas palavras separadas sem hífen. Em português, também usamos o hífen ('ex-presidente').
primero
pree-MEH-rohpɾiˈme.ɾo

Exemplos
Es mi primer día en la oficina.
É meu primeiro dia no escritório.
La primera casa a la derecha es la mía.
A primeira casa à direita é a minha.
Llegaron en los primeros lugares de la carrera.
Eles chegaram nas primeiras colocações da corrida.
A Regra Especial de Queda do 'O'
Quando 'primero' vem imediatamente antes de uma palavra masculina (como 'día' ou 'año'), ele encurta para 'primer'. Pense nisso como abrir espaço para a palavra que vem a seguir! Por exemplo, você diz 'el primer día', e não 'el primero día'.
Concordando com o Substantivo
Como a maioria dos adjetivos em espanhol, esta palavra muda para concordar com a coisa que descreve. Use 'primera' para coisas femininas ('la primera vez' - a primeira vez) e adicione um '-s' para coisas no plural ('los primeros pasos' - os primeiros passos).
Esquecer de Encurtar
Erro: “Fui a España por el primero vez.”
Correção: Fui a España por primera vez. 'Vez' é uma palavra feminina, então você precisa de 'primera'. Se fosse uma palavra masculina como 'viaje' (viagem), você diria 'mi primer viaje' (encurtando 'primero' para 'primer').
Usar 'Primero' em Vez de 'Primer'
Erro: “Es mi primero coche.”
Correção: Es mi primer coche. Como 'coche' é uma palavra masculina que vem logo depois, 'primero' perde o '-o' e vira 'primer'.
Confusão entre 'anterior' e 'antiguo'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.







