Como se diz "frontal" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “frontal” é “delantero” — use 'delantero' para se referir à parte da frente de um veículo, como assentos ou a posição de um jogador..
delantero
/deh-lan-teh-roh//delanˈteɾo/

Exemplos
Me gusta sentarme en el asiento delantero del autobús.
Gosto de me sentar no banco da frente do autocarro.
Prefiero sentarme en el asiento delantero.
Prefiro sentar-me no banco da frente.
El coche tiene un golpe en el faro delantero izquierdo.
O carro tem um amassado no farol dianteiro esquerdo.
La parte delantera del edificio es de cristal.
A parte frontal do edifício é feita de vidro.
Concordância da Palavra
Esta palavra muda a sua terminação para concordar com o que você está descrevendo. Use 'delantero' para coisas masculinas (como 'el asiento') e 'delantera' para coisas femininas (como 'la rueda'). Em português, usamos 'dianteiro/dianteira' ou 'frontal/frontal'.
Posicionamento
Em espanhol, esta palavra geralmente vem depois da coisa que você está descrevendo, ao contrário do português onde 'dianteiro' ou 'frontal' também pode vir depois, mas 'frente' (como em 'o assento da frente') pode vir antes.
Não usar 'frente' para posição
Erro: “El frente asiento.”
Correção: El asiento delantero. Use 'delantero' como uma palavra descritiva, enquanto 'frente' é geralmente um substantivo que significa testa ou a frente de uma batalha. Em português, usamos 'dianteiro' ou 'frontal' para descrever a posição, e 'frente' para a parte frontal ou o oposto.
frontal
/fron-TAL//fɾonˈtal/

Exemplos
La cámara hizo una toma frontal del edificio.
A câmara fez uma tomada frontal do edifício.
Necesitamos una foto frontal de la casa para el anuncio.
Precisamos de uma foto frontal da casa para o anúncio.
El coche sufrió un choque frontal en la carretera.
O carro sofreu uma colisão frontal na estrada.
Me gusta que seas tan frontal con tus sentimientos.
Gosto que você seja tão direto com seus sentimentos.
Uma forma para todos
Ao contrário de muitas palavras em espanhol, este adjetivo não muda se a coisa que você está descrevendo é masculina ou feminina. Você diz 'el coche frontal' e 'la vista frontal'. Em português, o adjetivo concorda em gênero e número: 'o carro da frente', 'a vista frontal'.
Posição
Como a maioria dos adjetivos que descrevem uma qualidade específica, esta palavra quase sempre vem depois da pessoa ou coisa sobre a qual você está falando. Em português, a posição do adjetivo pode variar, mas frequentemente também vem depois do substantivo.
Usar 'frente' como adjetivo
Erro: “La parte frente de la casa.”
Correção: La parte frontal de la casa.
Evite confundir posição com vista
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

