Como se diz "direto" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “direto” é “derecho” — use 'derecho' quando se referir a uma direção física, indicando 'em frente' ou 'retamente'. É comum em instruções de navegação.
derecho
deh-REH-chohdeˈɾe.t͡ʃo

Exemplos
Siga todo derecho por esta calle.
Siga reto por esta rua.
No gires, ve derecho hasta el semáforo.
Não vire, vá direto até o semáforo.
Sempre Permanece Igual
Quando usado assim para significar 'em frente', 'derecho' é um advérbio. Isso significa que nunca muda. Você sempre diz 'derecho', nunca 'derecha' ou 'derechos'. Isso contrasta com o português, onde advérbios de modo geralmente terminam em '-mente' (ex: diretamente).
directo
dee-REK-tohdiˈɾekto

Exemplos
Necesito un vuelo directo a Madrid, sin escalas.
Preciso de um voo direto para Madri, sem escalas.
Este es el camino más directo para llegar al centro.
Esta é a estrada mais direta para chegar ao centro.
La conexión fue directa y funcionó muy bien.
A conexão foi direta e funcionou muito bem.
Mi jefe es muy directo y siempre dice la verdad, aunque duela.
Meu chefe é muito direto e sempre diz a verdade, mesmo que doa.
Concordância do Adjetivo
Como adjetivo, 'directo' deve mudar sua terminação para combinar com o que descreve. Use 'directa' para palavras femininas (la ruta directa) e adicione '-s' para plurais (los vuelos directos). Isso é muito semelhante ao português (o voo direto, a rota direta).
Confundir Adjetivo e Advérbio
Erro: “Usar 'directo' para descrever um verbo: 'Viajamos directo a la casa.'”
Correção: Use a forma adverbial 'directamente': 'Viajamos directamente a la casa.' (Embora coloquialmente, 'directo' seja às vezes usado como advérbio informal, como em 'Vamos direto para casa' em português.)
recto
REK-tohˈrek.to

Exemplos
Para llegar a mi casa, sigue este camino recto.
Para chegar à minha casa, siga este caminho reto.
Tienes que sentarte recto para que no te duela la espalda.
Você tem que se sentar ereto para que suas costas não doam.
La carretera es totalmente recta por muchos kilómetros.
A rodovia é completamente reta por muitos quilômetros.
Concordância do Adjetivo
Assim como a maioria dos adjetivos em espanhol, 'recto' deve mudar sua terminação para concordar com o substantivo que descreve. Se o substantivo for feminino (como 'línea'), use 'recta'.
Usar a forma errada para substantivos femininos
Erro: “La línea es recto.”
Correção: La línea es recta. (A linha é reta.)
sencillo
sen-SEE-yohsenˈθiʎo

Exemplos
La receta es muy sencilla, solo lleva tres ingredientes.
A receita é muito simples, só leva três ingredientes.
Para mí, el examen de matemáticas fue bastante sencillo.
Para mim, a prova de matemática foi bem fácil.
Concordância Adjetival
Lembre-se que 'sencillo' deve concordar com o substantivo que descreve em gênero (masculino ou feminino) e número (singular ou plural). Para um substantivo feminino como 'vida', use 'sencilla'.
franco
frán-koˈfɾaŋ.ko

Exemplos
Para serte franco, no me gustó nada la película.
Para ser franco com você, eu não gostei nada do filme.
Ella es una persona muy franca, siempre dice exactamente lo que piensa.
Ela é uma pessoa muito franca, sempre diz exatamente o que pensa.
Concordância Adjetival
Como a maioria dos adjetivos em espanhol, 'franco' deve concordar em gênero e número com a pessoa ou coisa que descreve: 'un hombre franco' (um homem franco) vs. 'una mujer franca' (uma mulher franca). Isso é muito semelhante ao português.
inmediato
een-meh-dee-AH-tohinmeˈðjato

Exemplos
Mi superior inmediato me dio el permiso.
Meu supervisor direto (chefe) me deu permissão.
El impacto fue en la zona inmediata al cráter.
O impacto foi na área próxima à cratera.
Ella es la heredera inmediata al trono.
Ela é a herdeira direta (mais próxima) do trono.
Posicionamento
Quando 'inmediato' se refere à proximidade física ('a casa imediata'), geralmente segue o substantivo, assim como a maioria dos adjetivos descritivos em espanhol. Isso é igual ao português.
seguida
seh-GEE-dahseˈɣiða

Exemplos
Corrió diez kilómetros de seguida sin parar.
Ele correu dez quilômetros seguidos sem parar.
Comimos tres pizzas de seguida; fue demasiado.
Comemos três pizzas seguidas; foi demais.
Expressando Sequência
A expressão 'de seguida' enfatiza que ações ou eventos ocorreram um após o outro sem pausa, focando na continuidade. É muito similar ao uso de 'seguido/seguidas' em português.
frontal
fron-TALfɾonˈtal

Exemplos
Necesitamos una foto frontal de la casa para el anuncio.
Precisamos de uma foto frontal da casa para o anúncio.
El coche sufrió un choque frontal en la carretera.
O carro sofreu uma colisão frontal na estrada.
Me gusta que seas tan frontal con tus sentimientos.
Gosto que você seja tão direto com seus sentimentos.
Uma forma para todos
Ao contrário de muitas palavras em espanhol, este adjetivo não muda se a coisa que você está descrevendo é masculina ou feminina. Você diz 'el coche frontal' e 'la vista frontal'. Em português, o adjetivo concorda em gênero e número: 'o carro da frente', 'a vista frontal'.
Posição
Como a maioria dos adjetivos que descrevem uma qualidade específica, esta palavra quase sempre vem depois da pessoa ou coisa sobre a qual você está falando. Em português, a posição do adjetivo pode variar, mas frequentemente também vem depois do substantivo.
Usar 'frente' como adjetivo
Erro: “La parte frente de la casa.”
Correção: La parte frontal de la casa.
heterosexual
eh-teh-ro-sek-swaleteɾoseksˈwal

Exemplos
Juan es un hombre heterosexual.
Juan é um homem heterossexual.
Tengo muchos amigos heterosexuales.
Tenho muitos amigos heterossexuais.
Es una pareja heterosexual muy amable.
Eles são um casal heterossexual muito simpático.
Uma palavra para todos
Ao contrário de muitas palavras em espanhol, esta não muda para homens ou mulheres. Termina sempre em 'l', quer esteja a descrever um rapaz ou uma rapariga.
Tornando-a plural
Para falar sobre mais do que uma pessoa, basta adicionar 'es' no final para a tornar 'heterosexuales'.
A armadilha do 'o' ou 'a'
Erro: “Juan es heterosexualo.”
Correção: Juan es heterosexual. Não adicione um 'o' ou 'a' no final; a palavra permanece a mesma para ambos os géneros.
transparente
trahns-pah-REHN-tehtɾanspaˈɾente

Exemplos
Es una persona muy transparente; siempre sabes lo que siente.
Eles são uma pessoa muito transparente; você sempre sabe o que eles estão sentindo.
Queremos un proceso de selección justo y transparente.
Queremos um processo de seleção justo e transparente.
Sus intenciones eran transparentes desde el primer día.
Suas intenções eram óbvias desde o primeiro dia.
Descrevendo Pessoas
Quando usado com o verbo 'ser', descreve um traço de personalidade permanente de ser honesto. Quando usado com 'parecer', sugere que alguém está atualmente sendo fácil de ler.
Não confunda com 'Claro'
Erro: “A explicação é transparente.”
Correção: A explicação é clara. Embora você possa usar 'transparente' para processos ou pessoas, 'clara' é a maneira padrão de dizer que uma explicação é fácil de entender.
Direito vs. Directo vs. Recto
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.









