directo
“directo” significa “direto” em espanhol. Tem 3 significados diferentes dependendo do contexto:
direto, reto
Também: sem escalas, imediato
📝 Em Ação
Necesito un vuelo directo a Madrid, sin escalas.
A1Preciso de um voo direto para Madri, sem escalas.
Este es el camino más directo para llegar al centro.
A1Esta é a estrada mais direta para chegar ao centro.
La conexión fue directa y funcionó muy bien.
A2A conexão foi direta e funcionou muito bem.
direto, franco
Também: grosseiro
📝 Em Ação
Mi jefe es muy directo y siempre dice la verdad, aunque duela.
B1Meu chefe é muito direto e sempre diz a verdade, mesmo que doa.
Prefiero que seas directa conmigo y me digas lo que piensas.
B1Prefiro que você seja franco comigo e me diga o que pensa.
transmissão ao vivo, show ao vivo
Também: ao vivo
📝 Em Ação
El concierto se transmitió en directo desde Barcelona.
A2O show foi transmitido ao vivo de Barcelona.
¿Viste el directo de la banda anoche?
B1Você assistiu ao show ao vivo da banda ontem à noite?
Traduzir para espanhol
Palavras que se traduzem como "directo" em espanhol:
ao vivo→direto→franco→grosseiro→imediato→reto→sem escalas→✏️ Prática rápida
Quiz rápido: directo
Pergunta 1 de 2
Qual frase usa 'directo' como substantivo?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
📚 Etimologia▼
Vem diretamente da palavra latina *dīrectus*, que significa 'endireitado, guiado ou governado'. Esse conceito de 'retidão' evoluiu tanto para a rota física quanto para o significado figurado de franqueza.
Primeiro registro: 13th century
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
Qual é a diferença entre 'directo' e 'directamente'?
'Directo' é geralmente um adjetivo que descreve um substantivo (ex: 'o voo direto,' 'el vuelo directo'). 'Directamente' é um advérbio usado para descrever como uma ação é realizada (ex: 'vá diretamente,' 've directamente').
Quando devo usar 'en directo' versus 'en vivo'?
Ambos significam 'ao vivo' quando falamos de mídia (TV, rádio, shows). 'En directo' é preferido na Espanha, enquanto 'en vivo' é a escolha padrão na maior parte da América Latina. Para falantes de português, 'en vivo' é mais familiar.


