directo
dee-REK-toh
/diˈɾekto/
El camino más directo es el más corto. (O caminho mais direto é o mais curto.)
directo(Adjetivo)
direto
?rota mais curta
,reto
?trajeto ou linha
sem escalas
?travel, flight
,imediato
?consequence
📝 Em Ação
Necesito un vuelo directo a Madrid, sin escalas.
A1Preciso de um voo direto para Madri, sem escalas.
Este es el camino más directo para llegar al centro.
A1Esta é a estrada mais direta para chegar ao centro.
La conexión fue directa y funcionó muy bien.
A2A conexão foi direta e funcionou muito bem.
💡 Pontos gramaticais
Concordância do Adjetivo
Como adjetivo, 'directo' deve mudar sua terminação para combinar com o que descreve. Use 'directa' para palavras femininas (la ruta directa) e adicione '-s' para plurais (los vuelos directos). Isso é muito semelhante ao português (o voo direto, a rota direta).
❌ Erros Comuns
Confundir Adjetivo e Advérbio
Erro: “Usar 'directo' para descrever um verbo: 'Viajamos directo a la casa.'”
Correção: Use a forma adverbial 'directamente': 'Viajamos directamente a la casa.' (Embora coloquialmente, 'directo' seja às vezes usado como advérbio informal, como em 'Vamos direto para casa' em português.)
⭐ Dicas de uso
Uso Formal do Advérbio
Na maioria das situações formais ou escritas, se você quer dizer 'diretamente' (descrevendo como algo é feito), você deve usar a forma '-mente': 'directamente'.

Una persona directa expresa sus ideas con claridad. (Uma pessoa direta expressa suas ideias com clareza.)
directo(Adjetivo)
direto
?personalidade ou maneira
,franco
?comunicação
grosseiro
?can sometimes imply rudeness
📝 Em Ação
Mi jefe es muy directo y siempre dice la verdad, aunque duela.
B1Meu chefe é muito direto e sempre diz a verdade, mesmo que doa.
Prefiero que seas directa conmigo y me digas lo que piensas.
B1Prefiro que você seja franco comigo e me diga o que pensa.

El programa está siendo transmitido en directo. (O programa está sendo transmitido ao vivo.)
directo(Substantivo)
transmissão ao vivo
?mídia/televisão
,show ao vivo
?apresentação
ao vivo
?when used in the phrase 'en directo'
📝 Em Ação
El concierto se transmitió en directo desde Barcelona.
A2O show foi transmitido ao vivo de Barcelona.
¿Viste el directo de la banda anoche?
B1Você assistiu ao show ao vivo da banda ontem à noite?
💡 Pontos gramaticais
Uso de 'en directo'
Ao falar sobre mídia (TV, rádio, web), você quase sempre usa a expressão fixa 'en directo' para significar 'ao vivo' ou 'não gravado', descrevendo frequentemente como uma ação é feita. É o equivalente direto de 'ao vivo' em português.
⭐ Dicas de uso
Espanha vs. América Latina
Na Espanha, 'en directo' é a forma padrão para dizer 'ao vivo' (para mídia). Em muitas partes da América Latina, você ouvirá 'en vivo' em vez disso, que significa a mesma coisa. Para falantes de português, 'en directo' soa mais próximo de 'em direto' (que não é a forma padrão em PT-BR, mas é compreensível).
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: directo
Pergunta 1 de 2
Qual frase usa 'directo' como substantivo?
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
📚 Mais recursos
Perguntas Frequentes
Qual é a diferença entre 'directo' e 'directamente'?
'Directo' é geralmente um adjetivo que descreve um substantivo (ex: 'o voo direto,' 'el vuelo directo'). 'Directamente' é um advérbio usado para descrever como uma ação é realizada (ex: 'vá diretamente,' 've directamente').
Quando devo usar 'en directo' versus 'en vivo'?
Ambos significam 'ao vivo' quando falamos de mídia (TV, rádio, shows). 'En directo' é preferido na Espanha, enquanto 'en vivo' é a escolha padrão na maior parte da América Latina. Para falantes de português, 'en vivo' é mais familiar.