Inklingo

Como se diz "grosseiro" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paragrosseiroé groserouse 'grosero' para descrever algo que é de má qualidade, áspero ao toque ou de textura não refinada, como em 'cerdas groseras'. Não se aplica a comportamento ou modo de falar.

grosero🔊B2

Use 'grosero' para descrever algo que é de má qualidade, áspero ao toque ou de textura não refinada, como em 'cerdas groseras'. Não se aplica a comportamento ou modo de falar.

Saiba mais →
ordinario🔊B2

Utilize 'ordinario' quando se referir a alguém que tem maus modos, falta de polidez ou compostura social, especialmente em público. É o equivalente direto de 'grosseiro' no sentido de comportamento socialmente inaceitável.

Saiba mais →
rudo🔊B1

Escolha 'rudo' para descrever um comportamento ou linguagem que é abrupta, descortês e pode ofender. Implica uma falta de delicadeza e civilidade.

Saiba mais →
brusco🔊B2

Use 'brusco' para descrever uma maneira de falar ou agir que é direta, abrupta e sem rodeios, podendo soar um pouco rude ou impaciente.

Saiba mais →
vulgar🔊B2

Empregue 'vulgar' para descrever linguagem, piadas ou comportamento que são grosseiros, de mau gosto e considerados socialmente inaceitáveis ou obscenos.

Saiba mais →
directo🔊B1

Use 'directo' quando a pessoa é franca e fala a verdade sem rodeios, mesmo que isso possa ser percebido como rude por alguns. Não implica necessariamente má intenção.

Saiba mais →
ofensivo🔊B1

Utilize 'ofensivo' quando o comentário, ação ou atitude é claramente desrespeitoso e tem a intenção ou o efeito de ofender ou insultar alguém.

Saiba mais →
común🔊B2

Empregue 'común' para descrever algo que é áspero, não polido ou de baixa qualidade, especialmente em relação a estilo, arte ou materiais. Pode ter uma conotação de falta de sofisticação.

Saiba mais →
verde🔊B2

Use 'verde' especificamente para descrever humor, piadas ou comentários de natureza obscena, sexualmente sugestiva ou de mau gosto.

Saiba mais →
áspero🔊A2

Use 'áspero' para descrever uma textura física que é irregular e não lisa ao toque, como em 'lixa áspera'. Raramente usado para comportamento ou linguagem.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

grosero

groh-SEH-rohɡɾoˈse.ɾo

adjetivoB2geral
Use 'grosero' para descrever algo que é de má qualidade, áspero ao toque ou de textura não refinada, como em 'cerdas groseras'. Não se aplica a comportamento ou modo de falar.
Uma ilustração em close-up de uma mão sentindo a textura áspera e grossa de um tecido de estopa.

Exemplos

El pintor usó un pincel de cerdas muy groseras.

O pintor usou um pincel com cerdas muito grossas.

Necesitamos sal grosera para sazonar la carne.

Precisamos de sal grosso para temperar a carne.

Descrição Física

Neste sentido, 'grosero' descreve a qualidade física ou textura de um objeto, como areia, tecido ou sal. Em português, 'grosseiro' ou 'grosso' são os equivalentes mais comuns para textura.

ordinario

or-dee-NAH-ryohoɾ.ði.ˈna.ɾjo

adjetivoB2geral
Utilize 'ordinario' quando se referir a alguém que tem maus modos, falta de polidez ou compostura social, especialmente em público. É o equivalente direto de 'grosseiro' no sentido de comportamento socialmente inaceitável.
Uma pessoa comendo com as mãos de forma desajeitada e com os pés sobre a mesa de jantar formal.

Exemplos

No seas ordinario, no hables con la boca llena.

Não seja grosseiro, não fale de boca cheia.

Ese chiste fue un poco ordinario para esta cena.

Essa piada foi um pouco vulgar para esta ocasião.

Se comportó de una manera muy ordinaria.

Ele se comportou de maneira muito rude/vulgar.

Usando 'Ser' vs 'Estar'

Em espanhol, 'ser ordinario' descreve a personalidade de alguém (ele é vulgar), enquanto 'estar ordinario' pode indicar um comportamento rude momentâneo (ele está agindo de forma rude agora). Em português, usamos 'ser' para ambos os casos ('ele é vulgar' ou 'ele está sendo vulgar').

A Armadilha do Falso Cognato

Erro:Dizer 'Eres ordinario' para significar 'Você é uma pessoa comum'.

Correção: Cuidado! Em espanhol, chamar uma pessoa de 'ordinario' geralmente significa que você a considera vulgar ou sem modos. Para dizer 'pessoa comum', use 'una persona común' ou 'una persona corriente'.

rudo

ROO-dohˈru.ðo

adjetivoB1geral
Escolha 'rudo' para descrever um comportamento ou linguagem que é abrupta, descortês e pode ofender. Implica uma falta de delicadeza e civilidade.
Uma ilustração em close-up de uma pedra cinza com uma textura visivelmente áspera e irregular, enfatizando sua aspereza.

Exemplos

Su lenguaje era muy rudo y ofendió a varios invitados.

A linguagem dele era muito grosseira e ofendeu vários convidados.

La tela de la chaqueta se siente ruda y pica.

O tecido da jaqueta parece áspero e pinica.

El trato que recibió fue rudo e injusto.

O tratamento que ele recebeu foi rude e injusto.

Concordância

Como 'rudo' é um adjetivo, ele deve mudar sua terminação para concordar com o substantivo que descreve: 'ruda' (feminino singular), 'rudos' (masculino plural), 'rudas' (feminino plural). Em português, usamos 'rudo/ruda/rudos/rudas' de forma muito semelhante.

Rudo vs. Grosero

Erro:Usar 'rudo' quando você estritamente quer dizer 'mal-educado' ou 'desrespeitoso' em um ambiente social.

Correção: Embora 'rudo' funcione, 'grosero' é frequentemente a melhor escolha para descrever alguém que é simplesmente rude ou mal-educado em um contexto social. 'Rudo' muitas vezes implica uma falta de refinamento ou aspereza física, o que é um conceito que também existe em português (ex: 'um jeito rústico').

brusco

BROOS-kohˈbrusko

adjetivoB2geral
Use 'brusco' para descrever uma maneira de falar ou agir que é direta, abrupta e sem rodeios, podendo soar um pouco rude ou impaciente.
Uma ilustração colorida de um livro de histórias de uma pessoa virando as costas e se afastando de um personagem amigável tentando conversar.

Exemplos

Perdona si fui un poco brusco por teléfono.

Desculpe se fui um pouco seco/grosseiro ao telefone.

Él tiene un carácter brusco, pero es un buen hombre.

Ele tem uma personalidade rude, mas é um bom homem.

Recibió una respuesta brusca y se sintió mal.

Ela recebeu uma resposta direta e ficou chateada.

Ser vs. Estar

Use 'ser brusco' para descrever a personalidade permanente de alguém. Use 'estar brusco' se alguém está apenas agindo de forma rude ou direta em um momento específico. Em português, usamos 'ser rude' para traços de personalidade e 'estar rude' para um comportamento temporário.

Brusco vs. Grotesco/Ofensivo

Erro:Dizer 'brusco' quando alguém está sendo intencionalmente ofensivo.

Correção: 'Brusco' implica ser direto ou curto, muitas vezes por estresse ou personalidade. 'Grosero' (em espanhol) é a palavra para alguém que é intencionalmente ofensivo ou usa linguagem inadequada. Em português, 'grosseiro' ou 'ofensivo' seriam mais apropriados para o segundo caso.

vulgar

bool-GARbulˈɣaɾ

adjetivoB2geral
Empregue 'vulgar' para descrever linguagem, piadas ou comportamento que são grosseiros, de mau gosto e considerados socialmente inaceitáveis ou obscenos.
Uma única decoração de flamingo de plástico rosa, grande e de cor viva, em pé em um pedaço de grama verde simples, simbolizando mau gosto.

Exemplos

El presentador hizo un comentario muy vulgar y tuvo que disculparse.

O apresentador fez um comentário muito vulgar e teve que se desculpar.

No me gustó la decoración; la encontré un poco vulgar.

Não gostei da decoração; achei um pouco de mau gosto.

Forma Adjetival

Como adjetivo, 'vulgar' permanece igual, independentemente de o substantivo ser masculino ou feminino (ex: 'un chiste vulgar' e 'una broma vulgar'). Apenas o final muda para o plural: 'vulgares'. Em português, o adjetivo concorda em gênero e número (ex: 'uma piada vulgar', 'piadas vulgares').

directo

dee-REK-tohdiˈɾekto

adjetivoB1geral
Use 'directo' quando a pessoa é franca e fala a verdade sem rodeios, mesmo que isso possa ser percebido como rude por alguns. Não implica necessariamente má intenção.
Uma ilustração de uma pessoa amigável falando claramente e apontando diretamente para um objeto, simbolizando uma maneira direta.

Exemplos

Mi jefe es muy directo y siempre dice la verdad, aunque duela.

Meu chefe é muito direto e sempre diz a verdade, mesmo que doa.

Prefiero que seas directa conmigo y me digas lo que piensas.

Prefiro que você seja franco comigo e me diga o que pensa.

ofensivo

oh-fayn-SEE-boho.fenˈsi.βo

adjetivoB1geral
Utilize 'ofensivo' quando o comentário, ação ou atitude é claramente desrespeitoso e tem a intenção ou o efeito de ofender ou insultar alguém.
Uma criança triste sentada sozinha num banco depois de ouvir algo desagradável.

Exemplos

Ese comentario fue muy ofensivo para mi familia.

Aquele comentário foi muito ofensivo para a minha família.

No quise decir nada ofensivo, lo siento.

Eu não quis dizer nada ofensivo, desculpa.

Ella evitó usar un lenguaje ofensivo durante la reunión.

Ela evitou usar linguagem insultuosa durante a reunião.

Concordância de Género

Esta palavra muda a sua terminação dependendo do género da palavra que descreve. Usa-se 'ofensivo' para palavras masculinas (el gesto ofensivo) e 'ofensiva' para palavras femininas (la palabra ofensiva). Em português, o adjetivo também concorda em género: 'um gesto ofensivo', 'uma palavra ofensiva'.

Posição da Palavra

Tal como a maioria dos adjetivos em espanhol, geralmente vem depois da pessoa ou coisa que está a descrever para adicionar detalhe. Em português, a posição do adjetivo pode variar, mas frequentemente também segue o substantivo: 'um comentário ofensivo'.

Sentir vs. Ser

Erro:Estoy ofensivo.

Correção: Diz 'Estoy ofendido' se és tu quem se sente magoado. 'Ofensivo' descreve a pessoa ou coisa que CAUSA a mágoa. Em português, a distinção é semelhante: 'Estou ofendido' (eu sinto-me magoado) vs. 'O comentário foi ofensivo' (o comentário causou a mágoa).

común

koh-MOONkoˈmun

adjetivoB2geral
Empregue 'común' para descrever algo que é áspero, não polido ou de baixa qualidade, especialmente em relação a estilo, arte ou materiais. Pode ter uma conotação de falta de sofisticação.
Um porco de desenho animado sentado a uma mesa formal, demonstrando más maneiras ao sugar o som da sopa alto, representando algo vulgar ou sem refinamento.

Exemplos

La crítica rechazó su estilo por considerarlo demasiado común.

O crítico rejeitou seu estilo por considerá-lo muito grosseiro/simples.

Intentó evitar el uso de palabras comunes en su discurso.

Ele tentou evitar o uso de palavras vulgares em seu discurso.

verde

BEHR-dehˈbeɾðe

adjetivoB2informal
Use 'verde' especificamente para descrever humor, piadas ou comentários de natureza obscena, sexualmente sugestiva ou de mau gosto.
Um personagem de desenho animado simples mostrando a língua e cruzando os olhos, parecendo infantilmente grosseiro.

Exemplos

A mi jefe no le gusta que contemos chistes verdes en la oficina.

Meu chefe não gosta que contemos piadas impróprias/obscenas no escritório.

La película tenía diálogos un poco verdes para un público infantil.

O filme tinha diálogos um pouco grosseiros para um público infantil.

áspero

AHS-peh-rohˈaspeɾo

adjetivoA2geral
Use 'áspero' para descrever uma textura física que é irregular e não lisa ao toque, como em 'lixa áspera'. Raramente usado para comportamento ou linguagem.
Um close-up de uma lixa grossa com uma superfície granulada e irregular.

Exemplos

La lija es muy áspera para este mueble.

A lixa é muito áspera para este móvel.

Sus manos estaban ásperas por el frío.

As mãos dele estavam ásperas por causa do frio.

La tela de este saco es un poco áspera.

O tecido deste saco é um pouco grosseiro.

Concordância do adjetivo

Em português, este adjetivo muda a terminação para concordar com o substantivo: 'um papel áspero' (masculino) vs. 'uma pedra áspera' (feminino).

Posição do adjetivo

Em espanhol, este adjetivo geralmente vem depois do substantivo que descreve, como em 'una pared áspera' (uma parede áspera).

Áspero vs. Duro

Erro:Usar 'duro' para significar áspero.

Correção: Use 'áspero' para textura. 'Duro' significa que algo é firme e não dobra, mas 'áspero' significa que não é liso ao toque.

Confusão entre 'grosero' e 'ordinario'

A principal confusão ocorre entre 'grosero' e 'ordinario'. Enquanto 'grosero' pode se referir à textura ou qualidade, 'ordinario' é quase sempre usado para comportamento socialmente inadequado ou maus modos. Se alguém fala mal, use 'ordinario' ou 'rudo', não 'grosero'.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.