Como se diz "comum" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “comum” é “común” — use 'común' para indicar algo que é frequente, habitual ou típico, algo que acontece muitas vezes ou que é esperado..
común
Exemplos
Es muy común ver perros en este parque.
É muito comum ver cachorros neste parque.
comunes
koh-MOO-ness/koˈmunes/

Exemplos
Tenemos varios amigos comunes.
Temos vários amigos em comum.
Son problemas comunes en las grandes ciudades.
São problemas comuns nas grandes cidades.
Las áreas comunes del edificio están limpias.
Devemos proteger as áreas comuns do prédio.
Concordância Adjetival
Como 'comunes' termina em -es, é a forma do plural. Pode descrever substantivos masculinos no plural (problemas comunes) e substantivos femininos no plural (áreas comunes). Em português, o feminino plural seria 'comuns' (ex: áreas comuns), mas o espanhol usa a mesma forma para ambos os gêneros no plural.
normales
/nor-MAH-les//noɾˈmales/

Exemplos
Los precios en este mercado son muy normales.
Os preços neste mercado são muito normais (médios).
Ellas tienen vidas bastante normales, sin grandes dramas.
Elas têm vidas bem normais, sem grandes dramas.
Si ves objetos extraños, no son fenómenos normales.
Se você vir objetos estranhos, eles não são fenômenos normais.
Concordância de Adjetivos
Como 'normales' está descrevendo mais de uma coisa, deve concordar com o substantivo ficando no plural. 'Normal' é a forma singular (para uma coisa), e 'normales' é a forma plural (para duas ou mais coisas).
Esquecer o Plural
Erro: “Las cosas son normal.”
Correção: Las cosas son normales. (O adjetivo deve terminar em '-es' porque 'cosas' está no plural.)
general
/kheh-neh-RAHL//xe.neˈɾal/

Exemplos
La idea general es buena, pero los detalles son complicados.
A ideia geral é boa, mas os detalhes são complicados.
En general, me gusta la comida española.
Em geral, eu gosto da comida espanhola.
Hay una preocupación general por el cambio climático.
Há uma preocupação generalizada com as mudanças climáticas.
Uma Forma para Masculino e Feminino
Diferente de muitos adjetivos em espanhol, 'general' não muda sua terminação para coisas masculinas ou femininas. É 'el problema general' (uma coisa masculina) e 'la idea general' (uma coisa feminina). Em português, usamos 'geral' para ambos os gêneros, assim como em espanhol.
Tornando-o Plural
Para falar de mais de uma coisa, basta adicionar '-es' ao final: 'los problemas generales' ou 'las ideas generales'. Assim como em português ('os problemas gerais', 'as ideias gerais').
Tentando Torná-lo Feminino
Erro: “La idea generala es buena.”
Correção: La idea general es buena. Lembre-se, a palavra 'general' permanece a mesma, quer a coisa que descreve seja masculina ou feminina. Em português, 'geral' também é invariável em gênero.
pública
Exemplos
La biblioteca pública abre a las nueve.
A biblioteca pública abre às nove.
corriente
koh-rree-EN-teh/koˈrjente/

Exemplos
No es nada especial, solo un coche corriente.
Não é nada de especial, apenas um carro comum.
Su opinión es bastante corriente entre la gente.
A opinião dele é bastante comum entre as pessoas.
Sempre Igual
Como adjetivo significando 'ordinário', 'corriente' é um adjetivo que permanece igual independentemente de o substantivo que descreve ser masculino ou feminino (ex: 'un coche corriente', 'una persona corriente'). Isso é diferente do português, onde adjetivos geralmente concordam em gênero (ex: carro comum, pessoa comum).
generales
/hen-eh-RAH-lehs//xe.neˈɾa.les/

Exemplos
Hay reglas generales para todos los estudiantes.
Existem regras gerais para todos os estudantes.
Llegamos a unos acuerdos generales durante la reunión.
Chegamos a alguns acordos gerais durante a reunião.
En líneas generales, el proyecto va muy bien.
De um modo geral, o projeto está indo muito bem.
Formando o plural
Quando uma palavra termina em consoante como 'l', você adiciona '-es' para formar o plural. Assim, 'general' se torna 'generales' ao descrever mais de uma coisa.
Uma palavra para ambos os gêneros
Esta palavra não muda com base no gênero. Você usa 'generales' tanto para grupos masculinos (los libros generales) quanto para grupos femininos (las ideas generales).
A armadilha do 's' do português
Erro: “los generals”
Correção: los generales
vulgar
bool-GAR/bulˈɣaɾ/

Exemplos
El latín vulgar evolucionó para formar las lenguas romances.
O Latim Vulgar evoluiu para formar as línguas românicas.
Es un error de dominio vulgar que mucha gente acepta como verdad.
É um erro comum que muitas pessoas aceitam como verdade.
Contexto Histórico
Este significado reflete a conexão original da palavra com o 'vulgus' (a multidão ou o povo comum). Quando você a ouve em contextos históricos ou linguísticos, significa simplesmente 'do povo', sem a conotação negativa que geralmente tem hoje.
A confusão entre 'común' e 'normal'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.





