Inklingo

Como se diz "rude" em espanhol

A palavra espanhola mais comum pararudeé groserouse 'grosero' para descrever um comportamento ou fala que é abertamente mal-educado, ofensivo ou sem consideração pelos outros..

Portuguese → espanhol

grosero

groh-SEH-roh/ɡɾoˈse.ɾo/

adjetivoB1geral
Use 'grosero' para descrever um comportamento ou fala que é abertamente mal-educado, ofensivo ou sem consideração pelos outros.
Uma ilustração de uma criança interrompendo rudemente um adulto que está falando.

Exemplos

Fue muy grosero al no saludar a la dueña de casa.

Ele foi muito rude por não cumprimentar a anfitriã.

No uses lenguaje grosero delante de los niños.

Não use linguagem vulgar na frente das crianças.

Concordância de Gênero

Como adjetivo, 'grosero' deve concordar com a pessoa ou coisa que descreve. Use 'grosero' para masculino (el hombre grosero) e 'grosera' para feminino (la mujer grosera). Em português, usamos 'rude' ou 'grosseiro' que também variam (o homem grosseiro / a mulher grosseira).

Usar 'Estar' em vez de 'Ser'

Erro:Él está grosero.

Correção: Él es grosero. (A grosseria é geralmente considerada uma característica ou traço de personalidade, assim como em português usamos 'ser' para características permanentes, embora no Brasil seja comum ouvir 'Ele está sendo grosseiro' para um ato pontual.)

rudo

ROO-doh/ˈru.ðo/

adjetivoB1geral
Use 'rudo' para se referir a uma linguagem ou maneira de se expressar que é áspera, grosseira ou que pode ofender facilmente.
Uma ilustração em close-up de uma pedra cinza com uma textura visivelmente áspera e irregular, enfatizando sua aspereza.

Exemplos

Su lenguaje era muy rudo y ofendió a varios invitados.

A linguagem dele era muito grosseira e ofendeu vários convidados.

La tela de la chaqueta se siente ruda y pica.

O tecido da jaqueta parece áspero e pinica.

El trato que recibió fue rudo e injusto.

O tratamento que ele recebeu foi rude e injusto.

Concordância

Como 'rudo' é um adjetivo, ele deve mudar sua terminação para concordar com o substantivo que descreve: 'ruda' (feminino singular), 'rudos' (masculino plural), 'rudas' (feminino plural). Em português, usamos 'rudo/ruda/rudos/rudas' de forma muito semelhante.

Rudo vs. Grosero

Erro:Usar 'rudo' quando você estritamente quer dizer 'mal-educado' ou 'desrespeitoso' em um ambiente social.

Correção: Embora 'rudo' funcione, 'grosero' é frequentemente a melhor escolha para descrever alguém que é simplesmente rude ou mal-educado em um contexto social. 'Rudo' muitas vezes implica uma falta de refinamento ou aspereza física, o que é um conceito que também existe em português (ex: 'um jeito rústico').

ofrecido

oh-freh-SEE-doh/ofɾeˈsiðo/

adjetivoC1informal
Embora não seja uma tradução direta de 'rude' no sentido de mal-educado, 'ofrecido' pode ser usado informalmente para descrever alguém que é excessivamente insistente ou que se impõe de forma desagradável.
Uma ilustração de livro de histórias retratando uma cena onde um personagem se inclina agressivamente perto de outro personagem, que está visivelmente recuando e desconfortável, ilustrando uma falta de limites sociais.

Exemplos

No seas tan ofrecido; espera tu turno para hablar.

Não seja tão insistente; espere sua vez de falar.

Ella es muy ofrecida con los clientes, lo cual es inapropiado.

Ela é muito atrevida com os clientes, o que é inapropriado.

Entendendo o Tom

Neste sentido, 'ofrecido' significa que você está se tornando muito disponível ou se apresentando de forma inadequada. É quase sempre uma descrição negativa de comportamento.

seca

SEH-kah/ˈse.ka/

adjetivoA1geral
Esta palavra significa 'seco' e não tem relação com o sentido de 'rude' de comportamento. É usada para descrever algo que está sem umidade.
Um close-up de uma folha marrom e enrugada repousando sobre terra rachada e seca, ilustrando a falta de umidade.

Exemplos

La ropa ya está completamente seca. Podemos guardarla.

A roupa já está completamente seca. Podemos guardá-la.

Ella es muy seca con sus respuestas, no le gusta hablar mucho.

Ela é muito seca (ou ríspida) nas respostas, não gosta de falar muito.

Necesitas regar la planta; la tierra está muy seca.

Você precisa regar a planta; o solo está muito seco.

Concordância Adjetival

Lembre-se que 'seca' é a forma feminina. Se você estiver descrevendo um substantivo masculino (como 'el suelo'), você deve usar 'seco', assim como em português ('o chão seco').

Confundir Adjetivo e Verbo

Erro:Usar 'seca' (adjetivo) quando se quer dizer a ação de secar (verbo).

Correção: Verifique se a estrutura da sua frase exige uma palavra descritiva, e não uma palavra de ação. 'La pared está seca' (A parede está seca). 'La secadora seca la pared' (A secadora seca a parede).

A confusão mais comum

A principal confusão surge entre 'grosero' e 'rudo'. 'Grosero' é mais direto e foca na falta de educação explícita, enquanto 'rudo' descreve algo mais áspero ou grosseiro na expressão. Evite usar 'ofrecido' ou 'seca' quando quiser dizer 'rude' no sentido de mal-educado.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.