Inklingo

Como se diz "atrevido" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paraatrevidoé atrevidouse 'atrevido' em espanhol quando 'atrevido' em português significar ligeiramente rude ou desrespeitoso, especialmente em relação a normas sociais ou hierarquia.

atrevido🔊B1

Use 'atrevido' em espanhol quando 'atrevido' em português significar ligeiramente rude ou desrespeitoso, especialmente em relação a normas sociais ou hierarquia.

Saiba mais →
descarado🔊B1

Escolha 'descarado' quando 'atrevido' em português indicar uma falta de vergonha ou pudor acentuada, alguém que age sem constrangimento.

Saiba mais →
audaz🔊B1

Utilize 'audaz' quando 'atrevido' em português se referir à coragem, à ousadia ou à disposição para assumir riscos.

Saiba mais →
travieso🔊B2

Use 'travieso' quando 'atrevido' em português tiver a conotação de malicioso, arteiro ou ligeiramente levado, comum em crianças.

Saiba mais →
pillo🔊A2

Opte por 'pillo' quando 'atrevido' em português descrever alguém esperto, matreiro ou um pouco ousado de forma charmosa, muitas vezes com um toque infantil.

Saiba mais →
fresco🔊B2

Use 'fresco' em espanhol para traduzir 'atrevido' quando este significar impertinente, rude ou descarado, agindo com pouca consideração.

Saiba mais →
chulo🔊B1

Embora 'chulo' possa significar 'atrevido' em alguns contextos informais em Espanha, geralmente carrega uma conotação de arrogância ou exibicionismo.

Saiba mais →
insolente🔊B1

Use 'insolente' quando 'atrevido' em português se referir especificamente a uma atitude de desrespeito direto, insolência ou falta de submissão.

Saiba mais →
sinvergüenza🔊B2

Traduza como 'sinvergüenza' quando 'atrevido' em português descreve alguém sem moral, desonesto ou que age sem escrúpulos.

Saiba mais →
picante🔊B1

Use 'picante' em espanhol quando 'atrevido' em português se referir a conteúdo sugestivo, de duplo sentido ou sexualmente explícito.

Saiba mais →
flamenco🔊C1

Embora menos comum, 'flamenco' pode ser usado em espanhol para expressar ousadia ou arrogância, similar a 'atrevido' em certos contextos de confronto.

Saiba mais →
ofrecido🔊C1

Use 'ofrecido' em espanhol quando 'atrevido' em português descrever alguém que é socialmente insistente, que se intromete ou se oferece de forma presunçosa.

Saiba mais →
cínico🔊B2

Traduza como 'cínico' quando 'atrevido' em português indicar uma falta de sinceridade, hipocrisia ou uma atitude descarada perante valores morais.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

atrevido

ah-treh-VEE-dohatɾeˈβiðo

adjetivoB1informal
Use 'atrevido' em espanhol quando 'atrevido' em português significar ligeiramente rude ou desrespeitoso, especialmente em relação a normas sociais ou hierarquia.
Uma criança pequena fazendo uma careta brincalhona enquanto se esconde atrás de uma cadeira de madeira.

Exemplos

¡No seas atrevido! Respeta a tus mayores.

Não sejas atrevido! Respeita os teus mais velhos.

Le hizo una pregunta muy atrevida a su jefe.

Ele fez uma pergunta muito impertinente ao chefe.

O Tom Importa

Erro:Usar 'atrevido' (no sentido de insolente) com um chefe ou estranho.

Correção: Use apenas com pessoas que você conhece bem, a menos que sua intenção seja criticar, pois pode ser interpretado como falta de respeito, algo que em português também evitamos com desconhecidos.

descarado

des-kah-RAH-dohdeskaˈɾaðo

adjetivoB1informal
Escolha 'descarado' quando 'atrevido' em português indicar uma falta de vergonha ou pudor acentuada, alguém que age sem constrangimento.
Uma criança travessa pega com a mão num pote de biscoitos, sorrindo sem remorso.

Exemplos

Es un niño muy descarado.

Ele é um menino muito atrevido/sem-vergonha.

Esa fue una mentira descarada.

Aquela foi uma mentira descarada.

Me parece un robo descarado cobrar tanto por un café.

Parece um roubo flagrante cobrar tanto por um café.

Concordância de Gênero

Por ser um adjetivo, você deve mudar a terminação para concordar com a pessoa de quem está falando: 'descarado' para um homem, 'descarada' para uma mulher, e 'descarados/as' para grupos. Em português, usamos 'atrevido/a' ou 'descarado/a' de forma semelhante.

Posição para Ênfase

Quando você coloca 'descarado' depois do substantivo (como 'un robo descarado'), isso enfatiza o quão ousada ou óbvia foi a ação. Em português, 'mentira descarada' ou 'roubo flagrante' também têm esse efeito.

Inconcordância de Gênero

Erro:Ella es muy descarado.

Correção: Ella es muy descarada. (Lembre-se de mudar o 'o' para 'a' ao descrever uma mulher.) Em português, seria: Ela é muito atrevida/descarada.

audaz

ow-DAHS/ or /ow-DAHTHauˈdaθ

adjetivoB1formal
Utilize 'audaz' quando 'atrevido' em português se referir à coragem, à ousadia ou à disposição para assumir riscos.
Um gatinho pequeno usando uma capa de super-herói, em pé corajosamente no topo de uma cerca alta de madeira.

Exemplos

Ella es una exploradora audaz que no teme a nada.

Ela é uma exploradora ousada que não teme nada.

El arquitecto presentó un diseño audaz para el nuevo museo.

O arquiteto apresentou um design atrevido para o novo museu.

Fue una maniobra audaz que cambió el resultado del partido.

Foi uma manobra audaciosa que mudou o resultado da partida.

Uma palavra para ambos os gêneros

Ao contrário de palavras que terminam em 'o' ou 'a', 'audaz' permanece o mesmo, quer se esteja descrevendo um homem ou uma mulher. Por exemplo: 'el hombre audaz' e 'la mujer audaz'.

Mudança Ortográfica no Plural

Ao tornar esta palavra plural, o 'z' muda para 'c' antes de adicionar 'es'. Assim, uma pessoa é 'audaz', mas duas pessoas são 'audaces'.

Evite 'audaza'

Erro:La niña es audaza.

Correção: La niña es audaz. Adjetivos terminados em 'z' não mudam sua terminação para sujeitos femininos.

travieso

trah-bee-EH-sohtɾaˈβjeso

adjetivoB2informal
Use 'travieso' quando 'atrevido' em português tiver a conotação de malicioso, arteiro ou ligeiramente levado, comum em crianças.
Uma pessoa com uma expressão brincalhona, piscando um olho e colocando um dedo nos lábios num gesto de segredo.

Exemplos

Me lanzó una sonrisa traviesa antes de salir.

Ela me deu um sorriso malicioso/arteiro antes de sair.

Sus comentarios traviesos hicieron que todos se rieran.

Seus comentários atrevidos fizeram todos rirem.

Posição da palavra

Quando usado de forma flirtadora, 'travieso' geralmente vem depois daquilo que descreve (como 'sonrisa traviesa').

pillo

PEE-yohˈpiʎo

adjetivoA2informal
Opte por 'pillo' quando 'atrevido' em português descrever alguém esperto, matreiro ou um pouco ousado de forma charmosa, muitas vezes com um toque infantil.
Uma criança pequena com olhos brilhantes e um sorriso travesso espreitando por trás de uma cortina azul brilhante, segurando um único doce embrulhado.

Exemplos

Mi hijo es muy pillo; siempre encuentra dónde escondí los dulces.

Meu filho é muito esperto/arteiro; sempre encontra onde escondi os doces.

¡Qué pillo eres! Me engañaste con esa broma.

Que atrevido você é! Você me enganou com essa piada.

Gênero e Número

Como muitos adjetivos em espanhol, 'pillo' deve concordar com a pessoa ou coisa que descreve: 'pillo' (masculino singular), 'pilla' (feminino singular), 'pillos' (masculino plural), 'pillas' (feminino plural).

fresco

FRES-kohˈfɾesko

adjetivoB2informal
Use 'fresco' em espanhol para traduzir 'atrevido' quando este significar impertinente, rude ou descarado, agindo com pouca consideração.
Um filhote de raposa travesso mostrando a língua de forma atrevida para uma grande coruja surpresa.

Exemplos

Es muy fresco, le pidió dinero a su jefe el primer día.

Ele é muito atrevido/descarado; pediu dinheiro ao chefe no primeiro dia.

¡Qué fresca! Se saltó toda la fila.

Que atrevimento/sem vergonha! Ela pulou a fila inteira.

Usando 'Ser' para Personalidade

Quando 'fresco' descreve um traço de personalidade de alguém (ser permanentemente atrevido ou rude), use sempre o verbo 'ser': 'Él es fresco'. Isso se assemelha ao uso de 'ser' em português para traços de caráter ('Ele é atrevido').

chulo

CHOO-lohˈtʃulo

adjetivoB1informal
Embora 'chulo' possa significar 'atrevido' em alguns contextos informais em Espanha, geralmente carrega uma conotação de arrogância ou exibicionismo.
Um pavão com suas penas coloridas abertas, em pé e ereto.

Exemplos

No te pongas chulo conmigo.

Não fiques convencido/arrogante comigo.

Es un poco chulo, se cree el mejor.

Ele é um pouco metido; ele pensa que é o melhor.

Mudança de Atitude

Use o verbo 'ponerse' (ficar/tornar-se) com 'chulo' para descrever alguém agindo de forma presunçosa em um momento específico.

Ser vs. Estar (e Ponerse)

Erro:Usar 'ser' quando alguém está apenas sendo temporariamente atrevido.

Correção: Use 'ponerse chulo' para comportamento temporário, assim como usamos 'ficar' em português (ex: 'ficar arrogante').

insolente

in-so-LEN-tehin.so.ˈlen.te

adjetivoB1formal
Use 'insolente' quando 'atrevido' em português se referir especificamente a uma atitude de desrespeito direto, insolência ou falta de submissão.
Uma criança mostrando a língua para um guarda severo de uniforme.

Exemplos

No me hables con ese tono insolente.

Não me fales com esse tom insolente/desrespeitoso.

El empleado fue despedido por ser insolente con el cliente.

O funcionário foi despedido por ser rude com o cliente.

Su respuesta insolente sorprendió a todos en la mesa.

A resposta atrevida dele surpreendeu todos na mesa.

Terminação Neutra de Gênero

Esta palavra termina em -e, o que significa que permanece a mesma, quer se esteja a descrever um homem, uma mulher ou um objeto neutro. Não se muda para 'insolenta'.

Posicionamento para Ênfase

Embora geralmente venha depois da pessoa que descreve, colocá-la antes do substantivo (por exemplo, 'o insolente menino') torna a descrição mais dramática ou literária.

Evitar 'Insolenta'

Erro:La niña es insolenta.

Correção: La niña es insolente. Palavras que terminam em -e em espanhol geralmente não mudam de gênero.

sinvergüenza

seen-behr-GWEN-sahsimbeɾˈɣwensa

adjetivoB2informal
Traduza como 'sinvergüenza' quando 'atrevido' em português descreve alguém sem moral, desonesto ou que age sem escrúpulos.
Uma pessoa sentada confortavelmente em um banco de parque comendo um bolo grande com as mãos enquanto outros olham.

Exemplos

Fue una mentira sinvergüenza.

Foi uma mentira descarada/sem-vergonhice.

Tiene una actitud muy sinvergüenza ante sus errores.

Ele tem uma atitude muito atrevida em relação aos seus erros.

Posicionamento

Como a maioria dos adjetivos em espanhol, coloque 'sinvergüenza' depois do substantivo que ele descreve (ex: 'un acto sinvergüenza'). Isso é semelhante ao português, onde dizemos 'um ato descarado', e não 'um descarado ato'.

picante

pee-KAHN-tehpiˈkante

adjetivoB1informal
Use 'picante' em espanhol quando 'atrevido' em português se referir a conteúdo sugestivo, de duplo sentido ou sexualmente explícito.
Um personagem de desenho animado piscando amplamente com uma expressão travessa, segurando um dedo nos lábios em um gesto de 'silêncio'.

Exemplos

El comediante contó un chiste muy picante sobre política.

O comediante contou uma piada muito atrevida/picante sobre política.

Su comentario fue un poco picante y ofendió a algunos invitados.

O comentário dele foi um pouco ácido/sugestivo e ofendeu alguns convidados.

Significado Figurado

Pense neste significado como descrevendo algo que 'pica' ou 'apimenta' uma conversa, tornando-a emocionante ou ligeiramente imprópria.

flamenco

flah-MEN-kohflaˈmeŋko

adjetivoC1informal
Embora menos comum, 'flamenco' pode ser usado em espanhol para expressar ousadia ou arrogância, similar a 'atrevido' em certos contextos de confronto.
Uma criança pequena com uma expressão brincalhona e travessa a mostrar a língua.

Exemplos

No te pongas flamenco conmigo, que tengo razón.

Não sejas atrevido/arrogante comigo, porque eu tenho razão.

Llegó al bar muy flamenco, pidiendo la bebida más cara.

Ele chegou ao bar muito arrogante, pedindo a bebida mais cara.

ofrecido

oh-freh-SEE-dohofɾeˈsiðo

adjetivoC1informal
Use 'ofrecido' em espanhol quando 'atrevido' em português descrever alguém que é socialmente insistente, que se intromete ou se oferece de forma presunçosa.
Uma ilustração de livro de histórias retratando uma cena onde um personagem se inclina agressivamente perto de outro personagem, que está visivelmente recuando e desconfortável, ilustrando uma falta de limites sociais.

Exemplos

No seas tan ofrecido; espera tu turno para hablar.

Não seja tão insistente/intrometido; espere sua vez de falar.

Ella es muy ofrecida con los clientes, lo cual es inapropiado.

Ela é muito atrevida com os clientes, o que é inapropriado.

Entendendo o Tom

Neste sentido, 'ofrecido' significa que você está se tornando muito disponível ou se apresentando de forma inadequada. É quase sempre uma descrição negativa de comportamento.

cínico

SEE-nee-kohˈsiniko

adjetivoB2formal
Traduza como 'cínico' quando 'atrevido' em português indicar uma falta de sinceridade, hipocrisia ou uma atitude descarada perante valores morais.
Uma criança com migalhas de biscoito no rosto sorrindo descaradamente ao lado de um pote de biscoitos derramado.

Exemplos

Me parece muy cínico que pidas honestidad cuando tú siempre mientes.

Acho muito cínico/descarado você pedir honestidade quando sempre mente.

El político dio una respuesta cínica para evitar el escándalo.

O político deu uma resposta atrevida para evitar o escândalo.

No seas cínico, todos vimos lo que hiciste.

Não seja sem-vergonha, todos nós vimos o que você fez.

Descrevendo Pessoas com 'Ser'

Como ser 'cínico' é geralmente visto como um traço de personalidade profundamente enraizado ou uma falha de caráter, usamos o verbo 'ser' em vez de 'estar'. Isso é semelhante ao português, onde usamos 'ser' para características permanentes.

Concordância de Gênero e Número

Esta palavra deve mudar para concordar com a pessoa que descreve: 'un hombre cínico' (um homem sem-vergonha) ou 'una mujer cínica' (uma mulher sem-vergonha). Em português, o adjetivo também concorda em gênero e número, como em 'um homem cínico' ou 'uma mulher cínica'.

A Armadilha do Falso Cognato

Erro:Usar 'cínico' para significar alguém que é simplesmente cético ou pessimista.

Correção: Em espanhol, 'cínico' é muito mais forte do que o cognato português 'cínico' (que pode ter ambos os sentidos, mas frequentemente se refere a alguém que duvida das intenções alheias ou é pessimista). O 'cínico' espanhol refere-se a alguém que age sem vergonha ou mente sem remorso, ou a um seguidor da filosofia cínica.

A principal confusão: 'Atrevido' vs. 'Audaz'

A confusão mais comum é entre 'atrevido' e 'audaz'. Lembre-se: 'audaz' foca na coragem e risco, enquanto 'atrevido' (em espanhol) geralmente se refere a uma falta de respeito ou modéstia.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.