fresco
“fresco” significa “fresco” em espanhol. Tem 4 significados diferentes dependendo do contexto:
fresco
Também: ameno
📝 Em Ação
Necesitas una chaqueta, el aire está fresco.
A1Você precisa de uma jaqueta, o ar está fresco.
Prefiero las mañanas frescas de primavera.
A2Prefiro as manhãs frescas de primavera.
fresco
Também: novo
📝 Em Ação
Compramos pescado fresco en el mercado.
A1Compramos peixe fresco no mercado.
Ella siempre tiene ideas frescas para el trabajo.
B1Ela sempre tem ideias novas/frescas para o trabalho.
atrevido
Também: sem vergonha
📝 Em Ação
Es muy fresco, le pidió dinero a su jefe el primer día.
B2Ele é muito atrevido/descarado; pediu dinheiro ao chefe no primeiro dia.
¡Qué fresca! Se saltó toda la fila.
C1Que atrevimento/sem vergonha! Ela pulou a fila inteira.
frescor
Também: afresco
📝 Em Ação
Bajamos al sótano para disfrutar del fresco.
B1Descemos ao porão para aproveitar o frescor.
El guía nos mostró el fresco más antiguo de la iglesia.
B2O guia nos mostrou o afresco mais antigo da igreja.
🔀 Commonly Confused With
Traduzir para espanhol
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: fresco
Pergunta 1 de 2
Qual frase usa 'fresco' para descrever comida?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
🎵 Rimas▼
📚 Etimologia▼
A palavra vem da raiz Proto-Germânica *friskaz, significando 'fresco' ou 'novo'. Entrou no espanhol via Latim Vulgar como *friscus, substituindo a palavra do latim clássico para frio.
Primeiro registro: Around the 10th-11th century
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
Como sei se devo usar 'fresco' (cool) ou 'frío' (cold)?
'Fresco' significa agradavelmente ameno ou refrescante, como um belo dia de primavera. 'Frío' significa genuinamente frio, muitas vezes desconfortavelmente. Pense em 'fresco' como ameno, e 'frío' como intenso.
Qual é a forma feminina de 'fresco'?
A forma feminina no singular é 'fresca' (ex: la fruta fresca, la mañana fresca). Ela deve sempre concordar com o substantivo que descreve, assim como em português.



