Inklingo

Como se diz "fresco" em espanhol

A palavra espanhola mais comum parafrescoé frescouse 'fresco' para descrever uma temperatura agradavelmente baixa ou a sensação de ar puro e revigorante. Também se aplica a alimentos recém-colhidos ou que não estão estragados..

Portuguese → espanhol

fresco

FRES-koh/ˈfɾesko/

adjetivoA1geral
Use 'fresco' para descrever uma temperatura agradavelmente baixa ou a sensação de ar puro e revigorante. Também se aplica a alimentos recém-colhidos ou que não estão estragados.
Uma criança sorridente aproveitando uma brisa agradável e fresca sentada em um balanço de varanda, vestindo um suéter leve.

Exemplos

Necesitas una chaqueta, el aire está fresco.

Você precisa de uma jaqueta, o ar está fresco.

Prefiero las mañanas frescas de primavera.

Prefiro as manhãs frescas de primavera.

Compramos pescado fresco en el mercado.

Compramos peixe fresco no mercado.

Ella siempre tiene ideas frescas para el trabajo.

Ela sempre tem ideias novas/frescas para o trabalho.

Concordância Adjetival

Lembre-se que 'fresco' deve concordar com o substantivo que descreve. Use 'fresco' para substantivos masculinos no singular (el aire), 'fresca' para femininos no singular (la mañana), 'frescos' para masculinos no plural, e 'frescas' para femininos no plural.

Usando 'Estar' para Condição

Quando se fala sobre o estado atual da comida (está fresca agora?), use o verbo 'estar': 'La carne está fresca' (A carne está fresca). Isso é idêntico ao uso do português.

Usando 'Ser' vs. 'Estar' para Clima

Erro:El día es fresco. (Ao falar sobre o clima de hoje)

Correção: Hoy hace fresco. (Use a expressão 'hacer fresco' para falar sobre a temperatura atual do dia, assim como usamos 'está fresco' em português.)

fría

adjetivoA1geral
Use 'fría' para descrever algo que está a uma temperatura baixa, geralmente de forma negativa ou que necessita de aquecimento, como comida ou bebida.

Exemplos

La sopa está muy fría, necesito calentarla.

A sopa está muito fria, preciso aquecê-la.

dulce

/DOOL-seh//ˈdul.se/

adjetivoA1geral
Embora 'dulce' signifique 'doce', em alguns contextos informais pode ser usado para descrever algo agradavelmente suave ou leve, mas não é uma tradução direta de 'fresco' no sentido de temperatura.
Um morango vermelho perfeitamente maduro, coberto levemente com cristais de açúcar branco brilhante, enfatizando seu sabor doce.

Exemplos

El café está demasiado dulce para mí.

O café está doce demais para mim.

Mi abuela es una mujer muy dulce y amable.

Minha avó é uma mulher muito doce e amável.

Los peces de agua dulce viven en ríos y lagos.

Peixes de água doce vivem em rios e lagos.

Adjetivos que Não Mudam

Adjetivos terminados em '-e', como 'dulce', são super fáceis! Eles não mudam para coisas masculinas ou femininas. É 'el pastel dulce' (masculino) e 'la fresa dulce' (feminino). Isso é muito parecido com o português, onde palavras como 'inteligente' não mudam de gênero.

Não Adicione um '-a' para o Feminino

Erro:La manzana es dulca.

Correção: La manzana es dulce. Como 'dulce' termina em '-e', ele permanece o mesmo para coisas masculinas e femininas, diferentemente de adjetivos em português como 'doce' (que não muda) e 'doce' (que também não muda, mas a regra geral em espanhol para '-o'/'a' é diferente).

reciente

reh-SYEN-teh/reˈsjen.te/

adjetivoA1geral
Use 'reciente' para se referir a algo que aconteceu ou foi feito há pouco tempo, como notícias, relatórios ou eventos.
Um pão dourado e fumegante em cima de uma grade de resfriamento de madeira, indicando que foi assado muito recentemente.

Exemplos

El informe más reciente está en la mesa.

O relatório mais recente está sobre a mesa.

Esta es la película más reciente del director.

Este é o filme mais recente do diretor.

A causa de la reciente lluvia, el suelo está mojado.

Por causa da chuva recente, o chão está molhado.

Gênero é Fácil!

Diferente de muitos adjetivos em espanhol, 'reciente' tem sempre a mesma forma, quer você esteja descrevendo algo masculino (el coche reciente) ou algo feminino (la noticia reciente). Só muda para 'recientes' quando está no plural.

Esquecer o 's' do Plural

Erro:Vi las dos publicación reciente.

Correção: Vi las dos publicaciones recientes. (Certifique-se de adicionar o '-s' ao descrever mais de uma coisa.)

Confusão entre 'fresco' e 'fría'

O erro mais comum é usar 'fresco' quando se quer dizer que algo está muito frio (como uma bebida ou comida), onde 'fría' seria o termo correto. Lembre-se: 'fresco' é uma temperatura agradável ou ar puro; 'fría' é algo que está gelado ou precisa de aquecimento.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.