Como se diz "insolente" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “insolente” é “atrevido” — use 'atrevido' quando quiser descrever alguém que é ousado, desafiador ou que excede os limites de respeito de forma geral, muitas vezes numa situação de confronto direto..
atrevido
/ah-treh-VEE-doh//atɾeˈβiðo/

Exemplos
¡No seas atrevido! Respeta a tus mayores.
Não sejas insolente! Respeita os teus mais velhos.
Le hizo una pregunta muy atrevida a su jefe.
Ele fez uma pergunta muito impertinente ao chefe.
O Tom Importa
Erro: “Usar 'atrevido' (no sentido de insolente) com um chefe ou estranho.”
Correção: Use apenas com pessoas que você conhece bem, a menos que sua intenção seja criticar, pois pode ser interpretado como falta de respeito, algo que em português também evitamos com desconhecidos.
fresca
FRES-kah/ˈfɾeska/

Exemplos
No seas tan fresca y pide disculpas a tu madre.
Não sejas tão insolente e pede desculpa à tua mãe.
Me contestó de una manera muy fresca, como si no le importara.
Ela me respondeu de uma maneira muito atrevida, como se não se importasse.
Misturando Significados
Erro: “Usar '¡Qué fresca eres!' para significar 'Como você é legal!' de forma positiva.”
Correção: Isso geralmente implica que você está chamando alguém de rude ou atrevido. Use '¡Que legal!' ou '¡Qué chevere!' para 'legal' positivo.
A diferença entre 'atrevido' e 'fresca'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

