Como se diz "descuidado" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “descuidado” é “descuidado” — use esta palavra para se referir a uma atitude geral de falta de atenção ou zelo em relação a algo ou alguém, ou a um trabalho feito sem o devido cuidado.
descuidado
des-kwee-DA-dodes.kwi.ˈða.ðo

Exemplos
No seas descuidado con tu pasaporte.
Não seja descuidado com o seu passaporte.
Es un trabajador muy descuidado y siempre comete errores.
Ele é um trabalhador muito desleixado e sempre comete erros.
Un conductor descuidado puede causar accidentes graves.
Um motorista descuidado pode causar acidentes graves.
Mudando a Terminação
Esta palavra precisa concordar com a pessoa ou coisa que você está descrevendo. Use 'descuidado' para homens ou objetos masculinos, e 'descuidada' para mulheres ou objetos femininos. Em português, o adjetivo também concorda em gênero e número: 'um homem descuidado', 'uma mulher descuidada', 'homens descuidados', 'mulheres descuidadas'.
Descrevendo Personalidade vs. Estado
Quando você usa o verbo 'ser' antes dela, está dizendo que a pessoa é naturalmente descuidada. Se você usar 'estar', está dizendo que ela está agindo de forma descuidada naquele momento específico. Em português, a distinção é semelhante: 'Ele é descuidado' (traço de personalidade) vs. 'Ele está descuidado' (estado momentâneo).
Usando o substantivo em vez do adjetivo
Erro: “Él es muy descuido.”
Correção: Él es muy descuidado. Use 'descuido' para 'um lapso/esquecimento' e 'descuidado' para descrever a pessoa. Em português, a confusão seria usar 'descuido' (substantivo) em vez de 'descuidado' (adjetivo): 'Ele é muito descuido' (errado) em vez de 'Ele é muito descuidado' (correto).
Exemplos
Es imprudente conducir tan rápido cuando llueve.
É imprudente dirigir tão rápido quando chove.
aturdido
ah-toor-DEE-dohaturˈdiðo

Exemplos
¡Qué aturdido eres! Has vuelto a olvidar las llaves.
Como você é distraído! Você esqueceu as chaves de novo.
No seas aturdido y lee las instrucciones primero.
Não seja descuidado e leia as instruções primeiro.
Su comportamiento aturdido le causó muchos problemas.
Seu comportamento imprudente lhe causou muitos problemas.
Descrevendo Personalidade
Quando você usa 'ser' com 'aturdido', está dizendo que a pessoa é naturalmente distraída ou desajeitada em seu raciocínio. Em português, 'ser distraído' também descreve uma característica da personalidade.
Confundindo com 'Estúpido'
Erro: “Usando-o para significar 'burro'.”
Correção: Aturdido significa falta de foco ou de pensamento, não falta de inteligência. Em português, 'distraído' ou 'descuidado' têm significados semelhantes e não implicam estupidez.
confiado
kohn-FYAH-dohkonˈfjaðo

Exemplos
No seas tan confiado, ese hombre podría estar mintiendo.
Não seja tão ingênuo/confiado, aquele homem pode estar mentindo.
Perdieron el juego por estar demasiado confiados.
Eles perderam o jogo por estarem excessivamente confiantes.
A Reviravolta Negativa
O contexto é fundamental. Se você diz a alguém 'eres un confiado', é frequentemente uma crítica, sugerindo que essa pessoa acredita demais nos outros.
dejado
de-HA-dodeˈxa.ðo

Exemplos
El jardín está un poco dejado, necesita cuidado.
O jardim está um pouco negligenciado, precisa de cuidados.
Desde que perdió el trabajo, anda muy dejado en su aspecto.
Desde que perdeu o emprego, ele anda muito desleixado em sua aparência.
La casa se sentía fría y dejada.
A casa parecia fria e abandonada.
Fazendo Concordar
Como adjetivo, dejado deve mudar para concordar com a coisa que descreve. Use dejado para coisas masculinas (el jardín dejado) e dejada para coisas femininas (la casa dejada). Torne-o plural com -s para mais de um (los parques dejados). Isso é idêntico ao português.
Esquecer de Concordar o Gênero
Erro: “La oficina está muy dejado.”
Correção: La oficina está muy *dejada*. Como `oficina` é uma palavra feminina, o adjetivo que a descreve precisa terminar em `-a`.
A confusão principal entre 'descuidado' e 'atrevido'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.



