Como se diz "negligenciado" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “negligenciado” é “descuidado” — use 'descuidado' quando se refere a um lugar ou objeto que não recebeu a atenção ou o cuidado devido, resultando num estado de desleixo.
descuidado
des-kwee-DA-dodes.kwi.ˈða.ðo

Exemplos
El jardín está un poco descuidado.
O jardim está um pouco negligenciado.
Llevaba el pelo largo y un aspecto algo descuidado.
Ele tinha o cabelo comprido e um aspecto um tanto desarrumado.
La casa se ve descuidada porque nadie vive allí.
A casa parece bagunçada/negligenciada porque ninguém mora lá.
Usando com 'se ve'
Para dizer que algo 'parece' negligenciado, frequentemente usamos 'se ve descuidado' ou 'parece descuidado'. Em português, diríamos 'parece negligenciado' ou 'está com mau aspecto'.
Concordando no Plural
Se você estiver falando sobre várias coisas, lembre-se de adicionar um 's'. Por exemplo: 'Los edificios están descuidados'. Em português, a concordância é semelhante: 'Os edifícios estão negligenciados'.
Confundindo com 'sucio'
Erro: “La habitación está descuidada (significando que está apenas suja).”
Correção: Use 'sucio' para sujeira. Use 'descuidado' para coisas que carecem de manutenção ou cuidado ao longo do tempo, como um jardim com ervas daninhas. Em português, 'sujo' refere-se à presença de sujeira física, enquanto 'negligenciado' ou 'malcuidado' indicam falta de manutenção ou atenção, como um jardim com mato alto ou uma parede com tinta descascando.
dejado
de-HA-dodeˈxa.ðo

Exemplos
El jardín está un poco dejado, necesita cuidado.
O jardim está um pouco negligenciado, precisa de cuidados.
Desde que perdió el trabajo, anda muy dejado en su aspecto.
Desde que perdeu o emprego, ele anda muito desleixado em sua aparência.
La casa se sentía fría y dejada.
A casa parecia fria e abandonada.
Fazendo Concordar
Como adjetivo, dejado deve mudar para concordar com a coisa que descreve. Use dejado para coisas masculinas (el jardín dejado) e dejada para coisas femininas (la casa dejada). Torne-o plural com -s para mais de um (los parques dejados). Isso é idêntico ao português.
Esquecer de Concordar o Gênero
Erro: “La oficina está muy dejado.”
Correção: La oficina está muy *dejada*. Como `oficina` é uma palavra feminina, o adjetivo que a descreve precisa terminar em `-a`.
olvidado
ohl-vee-THAH-dohol.βiˈða.ðo

Exemplos
Encontré una caja de viejas cartas olvidadas en el ático.
Encontrei uma caixa de cartas velhas esquecidas no sótão.
El barrio se sentía abandonado y olvidado por las autoridades de la ciudad.
O bairro parecia abandonado e esquecido pelas autoridades da cidade.
Era un héroe olvidado hasta que hicieron un documental sobre su vida.
Ele foi um herói esquecido até fazerem um documentário sobre sua vida.
Concordância com o Substantivo
Como palavra descritiva (adjetivo), 'olvidado' deve mudar sua terminação para concordar com o que descreve. Use 'olvidada' para feminino singular, 'olvidados' para masculino plural e 'olvidadas' para feminino plural.
abandonado
ah-bahn-doh-NAH-dohaβan̪doˈnaðo

Exemplos
Esta fábrica ha estado abandonada por veinte años.
Esta fábrica está abandonada (em ruínas) há vinte anos.
Compramos un coche muy abandonado, pero lo arreglaremos.
Compramos um carro muito negligenciado, mas vamos consertá-lo.
Concordância do Adjetivo
Como todos os adjetivos em espanhol, 'abandonado' deve concordar em gênero (masculino/feminino) e número (singular/plural) com o substantivo que descreve: 'un perro abandonado' (M, S) vs. 'las sillas abandonadas' (F, P). Em português, usamos 'abandonado/a/os/as'.
Uso Incorreto de Ser vs. Estar
Erro: “La casa es abandonada.”
Correção: La casa está abandonada. Use 'estar' porque 'abandonado' descreve o estado ou condição atual da casa, não sua identidade permanente, assim como em português ('A casa está abandonada').
Descuidado vs. Dejado
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.



