Como se diz "travesso" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “travesso” é “travieso” — use 'travieso' para descrever uma criança ou animal que causa problemas de forma brincalhona e divertida, sem intenção de causar danos sérios.
travieso
trah-bee-EH-sohtɾaˈβjeso

Exemplos
El niño es muy travieso y siempre esconde mis zapatos.
O menino é muito travesso e sempre esconde meus sapatos.
Tengo un gatito travieso que juega con las cortinas.
Tenho um gatinho brincalhão que brinca com as cortinas.
No seas travieso, siéntate y come tu cena.
Não seja arteiro, sente-se e coma seu jantar.
Concordância de Gênero e Número
Esta palavra precisa mudar sua terminação para concordar com a pessoa de quem você está falando: 'travieso' para um menino, 'traviesa' para uma menina, 'traviesos' para um grupo de meninos (ou misto) e 'traviesas' para um grupo de meninas.
Usando 'Ser' vs 'Estar'
Use 'ser' se a pessoa for naturalmente travessa por personalidade. Use 'estar' se ela estiver apenas se comportando mal ou sendo brincalhona naquele momento específico.
Não use 'malo' para travessuras divertidas
Erro: “Mi perro es malo.”
Correção: Mi perro es travieso.
pillo
PEE-yohˈpiʎo

Exemplos
Mi hijo es muy pillo; siempre encuentra dónde escondí los dulces.
Meu filho é muito esperto/travesso; ele sempre encontra onde escondi os doces.
¡Qué pillo eres! Me engañaste con esa broma.
Que atrevido você é! Você me enganou com essa piada.
Gênero e Número
Como muitos adjetivos em espanhol, 'pillo' deve concordar com a pessoa ou coisa que descreve: 'pillo' (masculino singular), 'pilla' (feminino singular), 'pillos' (masculino plural), 'pillas' (feminino plural).
angelito
ahn-heh-LEE-tohaŋxeˈlito

Exemplos
¡Menudo angelito! Me ha roto el móvil y se ríe.
Que anjinho! Ele partiu o meu telemóvel e está a rir-se.
No le creas nada, que el angelito sabe muy bien lo que hace.
Não acredites numa palavra do que ele diz; esse 'anjo' sabe exatamente o que está a fazer.
Mira qué angelito, parece que no ha roto un plato en su vida.
Olha para esse anjinho; parece que ele nunca partiu um prato na vida (ele parece inofensivo).
Sarcasmo no Tom
Em espanhol, o tom de voz é fundamental. Se disser 'angelito' com um sorriso maroto ou um suspiro, todos saberão que quer dizer que a pessoa é, na verdade, uma causadora de problemas.
Levando ao pé da letra
Erro: “Pensar que alguém está a elogiar uma criança quando diz '¡Menudo angelito!' com uma cara aborrecida.”
Correção: Olhe para a cara do falante; se ele parecer aborrecido, ele quer dizer o oposto de 'anjo'.
bicho
bee-choˈbitʃo

Exemplos
Ese bicho del vecino siempre nos está espiando.
Aquele vizinho esquisito/travesso está sempre nos espionando.
Mi hijo es un bicho, nunca para de correr.
Meu filho é um travesso, nunca para de correr.
Flexibilidade de Gênero
Embora a palavra seja masculina ('el bicho'), em algumas regiões, 'la bicha' é usada especificamente para se referir a uma pessoa do sexo feminino de forma negativa. Em português, 'bicha' tem conotações muito diferentes e deve ser evitada neste contexto.
Uso Excessivo em Ambientes Formais
Erro: “Usar 'bicho' para se referir a uma pessoa em um ambiente profissional.”
Correção: Use termos neutros como 'persona' ou 'individuo'. Este significado é estritamente informal.
llevado
yeh-VAH-dohʎeˈβa.ðo

Exemplos
No seas tan llevado, pide permiso antes de entrar.
Não seja tão imprudente/ousado, peça permissão antes de entrar.
Ese niño es muy llevado; siempre está subiendo a los árboles.
Essa criança é muito ousada; ele está sempre subindo em árvores.
Usando 'Ser' para Personalidade
Este significado usa o verbo ser porque descreve um traço de personalidade ou característica fundamental: 'Es llevado' (Ele é ousado/audacioso).
astuto
ah-STOO-tohasˈtuto

Exemplos
El zorro es un animal muy astuto.
A raposa é um animal muito astuto.
Ella es una negociadora astuta; siempre consigue el mejor precio.
Ela é uma negociadora esperta; ela sempre consegue o melhor preço.
Necesitas ser astuto para ganar este juego de estrategia.
Você precisa ser esperto para vencer este jogo de estratégia.
Concordância é Fundamental
Como adjetivo, 'astuto' deve concordar com a pessoa ou coisa que descreve em gênero (masculino/feminino) e número (singular/plural): astuto (m. sing.), astuta (f. sing.), astutos (m. plur.), astutas (f. plur.).
Confundindo Esperteza
Erro: “Usar 'astuto' quando você quer dizer apenas 'esperto' em geral (como tirar boas notas).”
Correção: Use 'inteligente' ou 'listo' para esperteza geral. 'Astuto' implica um tipo específico de inteligência, muitas vezes estratégica ou ardilosa.
picante
pee-KAHN-tehpiˈkante

Exemplos
El comediante contó un chiste muy picante sobre política.
O comediante contou uma piada muito atrevida sobre política.
Su comentario fue un poco picante y ofendió a algunos invitados.
O comentário dele foi um pouco ácido/sugestivo e ofendeu alguns convidados.
Significado Figurado
Pense neste significado como descrevendo algo que 'pica' ou 'apimenta' uma conversa, tornando-a emocionante ou ligeiramente imprópria.
pecador
peh-kah-DORpekaˈðoɾ

Exemplos
Tuvo un pensamiento pecador.
Ele teve um pensamento pecaminoso.
Este mundo pecador necesita esperanza.
Este mundo pecaminoso precisa de esperança.
Ese chocolate tiene un aspecto muy pecador.
Aquele chocolate parece muito pecaminoso (tentador).
Posição
Como a maioria dos adjetivos em espanhol, coloque 'pecador' depois da palavra que descreve: 'un hombre pecador' (um homem pecaminoso).
malas
MAH-lasˈmalas

Exemplos
Las noticias eran muy malas.
As notícias eram muito más.
Esas decisiones malas afectaron a la compañía.
Essas decisões ruins afetaram a empresa.
No comas esas manzanas; parecen malas.
Não coma essas maçãs; elas parecem estragadas.
Concordância de Gênero e Número
'Malas' só deve ser usado para descrever coisas que são femininas e plurais, como 'las ideas' (as ideias) ou 'las actitudes' (as atitudes). Lembre-se que em português, o adjetivo concorda com o substantivo, assim como em espanhol.
Usar a forma errada
Erro: “La situación eran malas.”
Correção: La situación era mala. (O substantivo descrito, 'situación', é singular, então use 'mala', assim como em português 'A situação era má'.)
A confusão entre 'travieso', 'pillo' e 'angelito'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.








