Como se diz "imediato" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “imediato” é “inmediato” — use 'inmediato' quando quiser expressar algo que acontece agora mesmo, sem qualquer atraso ou demora.
inmediato
Exemplos
Necesitamos una respuesta inmediata.
Precisamos de uma resposta imediata.
directo
dee-REK-tohdiˈɾekto

Exemplos
Necesito un vuelo directo a Madrid, sin escalas.
Preciso de um voo direto para Madri, sem escalas.
Este es el camino más directo para llegar al centro.
Esta é a estrada mais direta para chegar ao centro.
La conexión fue directa y funcionó muy bien.
A conexão foi direta e funcionou muito bem.
Concordância do Adjetivo
Como adjetivo, 'directo' deve mudar sua terminação para combinar com o que descreve. Use 'directa' para palavras femininas (la ruta directa) e adicione '-s' para plurais (los vuelos directos). Isso é muito semelhante ao português (o voo direto, a rota direta).
Confundir Adjetivo e Advérbio
Erro: “Usar 'directo' para descrever um verbo: 'Viajamos directo a la casa.'”
Correção: Use a forma adverbial 'directamente': 'Viajamos directamente a la casa.' (Embora coloquialmente, 'directo' seja às vezes usado como advérbio informal, como em 'Vamos direto para casa' em português.)
urgente
oor-HEN-tehuɾˈxente

Exemplos
Necesito una respuesta urgente antes de las tres.
Preciso de uma resposta urgente antes das três horas.
Es un asunto urgente, por favor, llama a la oficina central ahora mismo.
É um assunto urgente, por favor, ligue para o escritório central agora mesmo.
La junta de seguridad emitió advertencias urgentes sobre el clima.
O conselho de segurança emitiu avisos urgentes sobre o clima.
Adjetivo Neutro em Gênero
Ao contrário de muitos adjetivos em espanhol, 'urgente' é usado tanto para palavras masculinas quanto femininas sem mudar sua terminação: 'una carta urgente' (feminino) e 'un informe urgente' (masculino). Em português, o adjetivo concorda em gênero ('uma carta urgente', 'um relatório urgente').
Requisito de Pluralização
Erro: “Usar a forma singular para substantivos plurais: 'dos cosas urgente'.”
Correção: Sempre adicione -s para substantivos plurais: 'dos cosas urgentes'. Lembre-se, os adjetivos devem concordar com o número (singular/plural) do substantivo, assim como em português ('duas coisas urgentes').
instantáneo
Exemplos
El café instantáneo es muy práctico para las mañanas con prisa.
O café instantâneo é muito prático para manhãs corridas.
Confusão entre 'inmediato' e 'urgente'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

