Inklingo

Como se diz "ponta" em espanhol

A palavra espanhola mais comum parapontaé puntause 'punta' para se referir à extremidade de objetos comuns como lápis, dedos, ou algo que está na ponta de um calçado.

punta🔊A1

Use 'punta' para se referir à extremidade de objetos comuns como lápis, dedos, ou algo que está na ponta de um calçado.

Saiba mais →
atacante🔊A2

Utilize 'atacante' para descrever um jogador de esporte, especialmente no futebol, cuja função principal é marcar gols.

Saiba mais →
delantero🔊A2

Em contextos esportivos, 'delantero' é sinônimo de 'atacante', referindo-se ao jogador posicionado na frente para marcar.

Saiba mais →
pico🔊A2

Use 'pico' para indicar a extremidade pontiaguda de algo, como o cume de uma montanha ou a ponta afiada de uma ferramenta.

Saiba mais →
cabo🔊A2

'Cabo' refere-se à extremidade de uma corda, fio ou pode ser usado para descrever uma ponta geográfica como o Cabo Horn.

Saiba mais →
extremo🔊B2

Em esportes como futebol, 'extremo' é usado para designar o jogador que atua nas laterais do campo, uma posição específica de ponta.

Saiba mais →
diente🔊B1

Use 'diente' quando se referir às pontas de objetos como serras ou engrenagens, que se assemelham a dentes.

Saiba mais →
vanguardia🔊B1

'Vanguardia' é usado em um sentido figurado para indicar a ponta ou o estágio mais avançado de desenvolvimento em um campo.

Saiba mais →
tapa🔊B1

Em sapatos, 'tapa' refere-se à ponta do salto que pode ser trocada ou consertada.

Saiba mais →
volante🔊C1

No futebol, 'volante' é um tipo específico de jogador de meio-campo, não diretamente relacionado à ponta de ataque ou defesa.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

punta

POON-tahˈpunta

nounA1general
Use 'punta' para se referir à extremidade de objetos comuns como lápis, dedos, ou algo que está na ponta de um calçado.
Uma ilustração em close-up da ponta de grafite afiada de um lápis de madeira amarelo.

Exemplos

La punta del lápiz se rompió.

A ponta do lápis quebrou.

La punta del lápiz está rota.

A ponta do lápis está quebrada.

Me pinché el dedo con la punta de la aguja.

Espetei o dedo na ponta da agulha.

Lembrete de Gênero

Lembre-se que 'punta' é sempre feminino em espanhol, assim como 'ponta' em português. Você deve usar 'la punta' ou 'una punta'.

atacante

ah-tah-KAHN-tehataˈkante

nounA2sports
Utilize 'atacante' para descrever um jogador de esporte, especialmente no futebol, cuja função principal é marcar gols.
Um jogador de futebol em uma camisa brilhante chutando uma bola em direção ao gol.

Exemplos

El equipo fichó a un atacante brasileño muy rápido.

O time contratou um ponta brasileiro muito rápido.

El equipo compró a un atacante brasileño muy rápido.

O time comprou um ponta brasileiro muito rápido.

Nuestra mejor atacante está lesionada y no jugará el domingo.

Nossa melhor atacante (mulher) está lesionada e não jogará no domingo.

El entrenador decidió poner a tres atacantes hoy.

O treinador decidiu colocar três pontas hoje.

Plurais

Para falar de mais de um, basta adicionar -es: 'los atacantes'.

Atacante vs. Delantero

Erro:Pensar que são completamente diferentes.

Correção: São frequentemente usados como sinônimos no esporte, embora 'delantero' seja ligeiramente mais comum para a posição específica em campo.

delantero

deh-lan-teh-rohdelanˈteɾo

nounA2sports
Em contextos esportivos, 'delantero' é sinônimo de 'atacante', referindo-se ao jogador posicionado na frente para marcar.
Um jogador de futebol em uma camisa brilhante correndo em direção a um gol com uma bola nos pés.

Exemplos

El delantero marcó un gol increíble en el último minuto.

O atacante marcou um gol incrível no último minuto.

Necesitamos fichar a un delantero centro con experiencia.

Precisamos contratar um centroavante experiente.

El equipo juega con tres delanteros muy rápidos.

O time joga com três pontas muito rápidos.

Pessoas e Gênero

Ao se referir a um jogador homem, use 'el delantero'. Para uma jogadora mulher, mude para 'la delantera'. Em português, usamos 'o atacante' e 'a atacante', ou 'o centroavante' e 'a centroavante'.

Usar 'adelante' em vez disso

Erro:Él es un buen adelante.

Correção: Él es un buen delantero. 'Adelante' é uma direção (para a frente), enquanto 'delantero' é a pessoa (o atacante). Em português, 'adiante' é a direção e 'atacante' é a pessoa.

pico

PEE-kohˈpiko

nounA2general
Use 'pico' para indicar a extremidade pontiaguda de algo, como o cume de uma montanha ou a ponta afiada de uma ferramenta.
Uma ilustração colorida de uma montanha muito alta, coberta de neve, com um pico distinto e agudo dominando a paisagem.

Exemplos

Llegamos al pico de la montaña después de tres horas.

Chegamos ao pico da montanha depois de três horas.

El lápiz necesita punta; se le rompió el pico.

O lápis precisa de ponta; quebrou-se o pico.

cabo

KAH-bohˈkaβo

nounA2general
'Cabo' refere-se à extremidade de uma corda, fio ou pode ser usado para descrever uma ponta geográfica como o Cabo Horn.
Um pedaço de terra alto e rochoso que se projeta dramaticamente para um vasto oceano azul sob um céu limpo.

Exemplos

Por fin pudimos atar el cabo de la cuerda.

Finalmente conseguimos amarrar a ponta da corda.

El Cabo de Hornos es famoso por sus vientos fuertes.

O Cabo Horn é famoso pelos seus ventos fortes.

Desde aquí se puede ver el cabo en la distancia.

Daqui se pode ver o promontório à distância.

El cabo del martillo se rompió.

O cabo do martelo quebrou.

Usando 'al cabo de'

Use esta expressão seguida de um período de tempo para significar 'depois de' ou 'ao fim de' esse tempo. Exemplo: 'Al cabo de un mes...' (Depois de um mês...).

Confundindo 'cabo' e 'fin'

Erro:Usar 'el fin' quando se quer dizer completar uma tarefa, como 'llevó a fin el proyecto.'

Correção: Use a expressão fixa 'llevar a cabo' ao falar sobre executar com sucesso um plano ou projeto: 'Llevó a cabo el proyecto.' (Ele realizou o projeto.)

extremo

eks-TREH-moheksˈtɾemo

nounB2sports
Em esportes como futebol, 'extremo' é usado para designar o jogador que atua nas laterais do campo, uma posição específica de ponta.
Um jogador de futebol vestindo uma camisa vermelha, correndo rapidamente pela linha lateral mais distante de um campo de futebol verde enquanto dribla uma bola.

Exemplos

El entrenador cambió al extremo izquierdo por un delantero.

O treinador trocou o ponta-esquerda por um atacante.

Es un extremo muy rápido y habilidoso.

Ele é um ponta muito rápido e habilidoso.

Terminologia Esportiva

No esporte, 'extremo' é um substantivo masculino que se refere ao jogador que geralmente fica perto da 'ponta' ou lateral do campo para atacar. Em português, 'ponta' ou 'ala' são mais comuns.

diente

dee-EN-tay'ðjente

nounB1technical
Use 'diente' quando se referir às pontas de objetos como serras ou engrenagens, que se assemelham a dentes.
Uma ilustração detalhada de uma roda de engrenagem mecânica de latão, destacando um dente de engrenagem triangular afiado.

Exemplos

La sierra de mano tiene muchos dientes para cortar madera.

A serra manual tem muitos dentes/lâminas para cortar madeira.

Si se rompe un diente del engranaje, la máquina deja de funcionar.

Se um dente da engrenagem quebrar, a máquina para de funcionar.

vanguardia

bahn-GWAR-dee-ahbaŋˈɡwaɾðja

nounB1abstract
'Vanguardia' é usado em um sentido figurado para indicar a ponta ou o estágio mais avançado de desenvolvimento em um campo.
Um pássaro azul brilhante voando à frente de um grande bando de pássaros brancos.

Exemplos

Esta empresa siempre está a la vanguardia de la tecnología móvil.

Esta empresa está sempre na vanguarda da tecnologia móvel.

Nuestra universidad se sitúa en la vanguardia de la investigación médica.

Nossa universidade está na ponta da pesquisa médica.

Queremos estar en la vanguardia del cambio social.

Queremos estar na liderança da mudança social.

Sempre Feminino

Mesmo não descrevendo uma pessoa, esta palavra é sempre 'la vanguardia'. Nunca se usa 'el'.

O 'A' Mágico

Ao dizer que você está 'na' vanguarda, o espanhol quase sempre usa a frase 'a la vanguardia' em vez de 'en la'.

Usando 'vanguardia' como Adjetivo

Erro:Es una idea vanguardia.

Correção: Es una idea de vanguardia o vanguardista.

tapa

TAH-pahˈtapa

nounB1technical
Em sapatos, 'tapa' refere-se à ponta do salto que pode ser trocada ou consertada.
Um close-up detalhado da extremidade inferior de um salto alto preto e fino, mostrando a pequena ponta de borracha preta e redonda do salto.

Exemplos

Necesito llevar estos zapatos al zapatero para cambiar la tapa.

Preciso levar estes sapatos ao sapateiro para trocar a ponta do salto.

La tapa de mis botas ya está muy gastada.

A sola/ponta do salto das minhas botas já está muito gasta.

volante

boh-LAHN-tehboˈlante

nounC1sports
No futebol, 'volante' é um tipo específico de jogador de meio-campo, não diretamente relacionado à ponta de ataque ou defesa.
Um jogador de futebol vestindo um uniforme brilhante correndo em um campo de futebol verde com uma bola nos pés, simbolizando um meio-campista.

Exemplos

El entrenador necesita un volante central más defensivo.

O técnico precisa de um meio-campista central mais defensivo.

Nuestro mejor volante fue transferido al equipo rival.

Nosso melhor meio-campista foi transferido para o time rival.

Flexibilidade de Gênero

Ao se referir a uma jogadora, o artigo muda, mas a palavra 'volante' geralmente permanece a mesma: 'la volante' (a meio-campista feminina). Em português, usamos 'o volante' ou 'a volante' (embora 'meio-campista' seja mais comum para ambos os gêneros).

Atacante vs. Delantero vs. Extremo

A confusão mais comum surge entre 'atacante', 'delantero' e 'extremo'. Embora 'atacante' e 'delantero' sejam frequentemente sinônimos para um jogador de ataque, 'extremo' refere-se especificamente a uma posição nas alas do campo. Certifique-se de usar 'atacante' ou 'delantero' para a função geral de marcar gols e 'extremo' para a posição lateral.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.