Inklingo

Como se diz "ponta" em espanhol

A palavra espanhola mais comum parapontaé puntause 'punta' para se referir à extremidade de objetos comuns como lápis, dedos, ou uma faca..

punta🔊A1

Use 'punta' para se referir à extremidade de objetos comuns como lápis, dedos, ou uma faca.

Saiba mais →
cabo🔊A2

Use 'cabo' para a extremidade de uma corda, um fio, ou para se referir a um cabo geográfico como em 'Cabo de Hornos'.

Saiba mais →
pico🔊A2

Utilize 'pico' para a extremidade superior e pontiaguda de algo, como o cume de uma montanha ou o bico de um vulcão.

Saiba mais →
diente🔊B1

Use 'diente' para se referir às pontas de ferramentas de corte, como os dentes de uma serra ou de um pente.

Saiba mais →
tapa🔊B1

Em espanhol, 'tapa' refere-se especificamente à ponta de um sapato, especialmente a parte do salto que se desgasta e precisa ser trocada.

Saiba mais →
extremo🔊B2

Use 'extremo' para indicar uma posição lateral no desporto, como um jogador de futebol que joga na ala.

Saiba mais →
volante🔊C1

Em espanhol, 'volante' é um termo específico para um tipo de jogador no meio-campo de futebol, um 'meia' ou 'volante'.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

punta

/POON-tah//ˈpunta/

nounA1general
Use 'punta' para se referir à extremidade de objetos comuns como lápis, dedos, ou uma faca.
Uma ilustração em close-up da ponta de grafite afiada de um lápis de madeira amarelo.

Exemplos

La punta del lápiz está rota.

A ponta do lápis está quebrada.

Me pinché el dedo con la punta de la aguja.

Espetei o dedo na ponta da agulha.

Lembrete de Gênero

Lembre-se que 'punta' é sempre feminino em espanhol, assim como 'ponta' em português. Você deve usar 'la punta' ou 'una punta'.

cabo

/KAH-boh//ˈkaβo/

nounA2general
Use 'cabo' para a extremidade de uma corda, um fio, ou para se referir a um cabo geográfico como em 'Cabo de Hornos'.
Um pedaço de terra alto e rochoso que se projeta dramaticamente para um vasto oceano azul sob um céu limpo.

Exemplos

Por fin pudimos atar el cabo de la cuerda.

Finalmente conseguimos amarrar a ponta da corda.

El Cabo de Hornos es famoso por sus vientos fuertes.

O Cabo Horn é famoso pelos seus ventos fortes.

Desde aquí se puede ver el cabo en la distancia.

Daqui se pode ver o promontório à distância.

El cabo del martillo se rompió.

O cabo do martelo quebrou.

Usando 'al cabo de'

Use esta expressão seguida de um período de tempo para significar 'depois de' ou 'ao fim de' esse tempo. Exemplo: 'Al cabo de un mes...' (Depois de um mês...).

Confundindo 'cabo' e 'fin'

Erro:Usar 'el fin' quando se quer dizer completar uma tarefa, como 'llevó a fin el proyecto.'

Correção: Use a expressão fixa 'llevar a cabo' ao falar sobre executar com sucesso um plano ou projeto: 'Llevó a cabo el proyecto.' (Ele realizou o projeto.)

pico

/PEE-koh//ˈpiko/

nounA2general
Utilize 'pico' para a extremidade superior e pontiaguda de algo, como o cume de uma montanha ou o bico de um vulcão.
Uma ilustração colorida de uma montanha muito alta, coberta de neve, com um pico distinto e agudo dominando a paisagem.

Exemplos

Llegamos al pico de la montaña después de tres horas.

Chegamos ao pico da montanha depois de três horas.

El lápiz necesita punta; se le rompió el pico.

O lápis precisa de ponta; quebrou-se o pico.

diente

dee-EN-tay/'ðjente/

nounB1general
Use 'diente' para se referir às pontas de ferramentas de corte, como os dentes de uma serra ou de um pente.
Uma ilustração detalhada de uma roda de engrenagem mecânica de latão, destacando um dente de engrenagem triangular afiado.

Exemplos

La sierra de mano tiene muchos dientes para cortar madera.

A serra manual tem muitos dentes/lâminas para cortar madeira.

Si se rompe un diente del engranaje, la máquina deja de funcionar.

Se um dente da engrenagem quebrar, a máquina para de funcionar.

tapa

TAH-pah/ˈtapa/

nounB1technical/specific
Em espanhol, 'tapa' refere-se especificamente à ponta de um sapato, especialmente a parte do salto que se desgasta e precisa ser trocada.
Um close-up detalhado da extremidade inferior de um salto alto preto e fino, mostrando a pequena ponta de borracha preta e redonda do salto.

Exemplos

Necesito llevar estos zapatos al zapatero para cambiar la tapa.

Preciso levar estes sapatos ao sapateiro para trocar a ponta do salto.

La tapa de mis botas ya está muy gastada.

A sola/ponta do salto das minhas botas já está muito gasta.

extremo

/eks-TREH-moh//eksˈtɾemo/

nounB2sports
Use 'extremo' para indicar uma posição lateral no desporto, como um jogador de futebol que joga na ala.
Um jogador de futebol vestindo uma camisa vermelha, correndo rapidamente pela linha lateral mais distante de um campo de futebol verde enquanto dribla uma bola.

Exemplos

El entrenador cambió al extremo izquierdo por un delantero.

O treinador trocou o ponta-esquerda por um atacante.

Es un extremo muy rápido y habilidoso.

Ele é um ponta muito rápido e habilidoso.

Terminologia Esportiva

No esporte, 'extremo' é um substantivo masculino que se refere ao jogador que geralmente fica perto da 'ponta' ou lateral do campo para atacar. Em português, 'ponta' ou 'ala' são mais comuns.

volante

/boh-LAHN-teh//boˈlante/

nounC1sports
Em espanhol, 'volante' é um termo específico para um tipo de jogador no meio-campo de futebol, um 'meia' ou 'volante'.
Um jogador de futebol vestindo um uniforme brilhante correndo em um campo de futebol verde com uma bola nos pés, simbolizando um meio-campista.

Exemplos

El entrenador necesita un volante central más defensivo.

O técnico precisa de um meio-campista central mais defensivo.

Nuestro mejor volante fue transferido al equipo rival.

Nosso melhor meio-campista foi transferido para o time rival.

Flexibilidade de Gênero

Ao se referir a uma jogadora, o artigo muda, mas a palavra 'volante' geralmente permanece a mesma: 'la volante' (a meio-campista feminina). Em português, usamos 'o volante' ou 'a volante' (embora 'meio-campista' seja mais comum para ambos os gêneros).

Confusão comum: 'Punta' vs. 'Cabo' vs. 'Pico'

A maior confusão surge entre 'punta' e 'cabo'. Lembre-se que 'punta' é para objetos gerais e pontiagudos (lápis, faca), enquanto 'cabo' é para cordas, fios ou áreas geográficas específicas. 'Pico' é reservado para o topo de montanhas ou formas pontiagudas elevadas.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.