Como se diz "ponta" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “ponta” é “punta” — use 'punta' para se referir à extremidade de objetos comuns como lápis, dedos, ou uma faca..
punta
/POON-tah//ˈpunta/

Exemplos
La punta del lápiz está rota.
A ponta do lápis está quebrada.
Me pinché el dedo con la punta de la aguja.
Espetei o dedo na ponta da agulha.
Lembrete de Gênero
Lembre-se que 'punta' é sempre feminino em espanhol, assim como 'ponta' em português. Você deve usar 'la punta' ou 'una punta'.
cabo
/KAH-boh//ˈkaβo/

Exemplos
Por fin pudimos atar el cabo de la cuerda.
Finalmente conseguimos amarrar a ponta da corda.
El Cabo de Hornos es famoso por sus vientos fuertes.
O Cabo Horn é famoso pelos seus ventos fortes.
Desde aquí se puede ver el cabo en la distancia.
Daqui se pode ver o promontório à distância.
El cabo del martillo se rompió.
O cabo do martelo quebrou.
Usando 'al cabo de'
Use esta expressão seguida de um período de tempo para significar 'depois de' ou 'ao fim de' esse tempo. Exemplo: 'Al cabo de un mes...' (Depois de um mês...).
Confundindo 'cabo' e 'fin'
Erro: “Usar 'el fin' quando se quer dizer completar uma tarefa, como 'llevó a fin el proyecto.'”
Correção: Use a expressão fixa 'llevar a cabo' ao falar sobre executar com sucesso um plano ou projeto: 'Llevó a cabo el proyecto.' (Ele realizou o projeto.)
pico
/PEE-koh//ˈpiko/

Exemplos
Llegamos al pico de la montaña después de tres horas.
Chegamos ao pico da montanha depois de três horas.
El lápiz necesita punta; se le rompió el pico.
O lápis precisa de ponta; quebrou-se o pico.
diente
dee-EN-tay/'ðjente/

Exemplos
La sierra de mano tiene muchos dientes para cortar madera.
A serra manual tem muitos dentes/lâminas para cortar madeira.
Si se rompe un diente del engranaje, la máquina deja de funcionar.
Se um dente da engrenagem quebrar, a máquina para de funcionar.
tapa
TAH-pah/ˈtapa/

Exemplos
Necesito llevar estos zapatos al zapatero para cambiar la tapa.
Preciso levar estes sapatos ao sapateiro para trocar a ponta do salto.
La tapa de mis botas ya está muy gastada.
A sola/ponta do salto das minhas botas já está muito gasta.
extremo
/eks-TREH-moh//eksˈtɾemo/

Exemplos
El entrenador cambió al extremo izquierdo por un delantero.
O treinador trocou o ponta-esquerda por um atacante.
Es un extremo muy rápido y habilidoso.
Ele é um ponta muito rápido e habilidoso.
Terminologia Esportiva
No esporte, 'extremo' é um substantivo masculino que se refere ao jogador que geralmente fica perto da 'ponta' ou lateral do campo para atacar. Em português, 'ponta' ou 'ala' são mais comuns.
volante
/boh-LAHN-teh//boˈlante/

Exemplos
El entrenador necesita un volante central más defensivo.
O técnico precisa de um meio-campista central mais defensivo.
Nuestro mejor volante fue transferido al equipo rival.
Nosso melhor meio-campista foi transferido para o time rival.
Flexibilidade de Gênero
Ao se referir a uma jogadora, o artigo muda, mas a palavra 'volante' geralmente permanece a mesma: 'la volante' (a meio-campista feminina). Em português, usamos 'o volante' ou 'a volante' (embora 'meio-campista' seja mais comum para ambos os gêneros).
Confusão comum: 'Punta' vs. 'Cabo' vs. 'Pico'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.






