Inklingo

Como se diz "cobertura" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paracoberturaé coberturause 'cobertura' para se referir a sinal de telecomunicações (celular, Wi-Fi), a reportagem de notícias ou a uma apólice de seguro.

cobertura🔊A2

Use 'cobertura' para se referir a sinal de telecomunicações (celular, Wi-Fi), a reportagem de notícias ou a uma apólice de seguro.

Saiba mais →
cubierta🔊A2

Use 'cubierta' para a camada superior protetora de algo, como a capa de um livro ou a superfície de um navio.

Saiba mais →
tapa🔊A2

Use 'tapa' para o objeto que fecha ou cobre o topo de um recipiente, como uma panela ou um pote.

Saiba mais →
tapadera🔊A2

Use 'tapadera' especificamente para a tampa de uma panela ou recipiente similar, com o objetivo de cozinhar ou ferver algo.

Saiba mais →
baño🔊B2

Use 'baño' quando se refere a uma fina camada de um material que cobre uma superfície, especialmente em joalharia ou culinária.

Saiba mais →
protección🔊B1

Use 'protección' para falar de segurança, garantias legais ou benefícios, como a proteção de dados ou de direitos.

Saiba mais →
reportaje🔊B1

Use 'reportaje' para se referir a uma reportagem jornalística ou documental sobre um determinado assunto.

Saiba mais →
campana🔊B1

Use 'campana' para o exaustor de cozinha instalado sobre o fogão para remover fumaça e odores.

Saiba mais →
ático🔊B1

Use 'ático' para se referir ao último andar de um prédio, especialmente um apartamento luxuoso com terraço.

Saiba mais →
sombra🔊A2

Use 'sombra' para se referir à ausência de luz solar direta, um local protegido do sol.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

cobertura

koh-behr-TOO-rahkoβeɾˈtuɾa

nounA2telecomunicações/sinal
Use 'cobertura' para se referir a sinal de telecomunicações (celular, Wi-Fi), a reportagem de notícias ou a uma apólice de seguro.
Uma torre de celular alta e simples emitindo ondas de sinal verde brilhantes que alcançam claramente um pequeno telefone celular estilizado à distância.

Exemplos

¿Hay buena cobertura de móvil aquí?

Tem boa cobertura de celular aqui?

Perdí la cobertura justo al entrar al túnel.

Perdi o sinal (a cobertura) assim que entrei no túnel.

La cobertura del evento fue excelente en todos los periódicos.

A cobertura do evento foi excelente em todos os jornais.

El canal prometió una cobertura completa de las elecciones.

O canal prometeu cobertura completa das eleições.

Regra do Substantivo Feminino

'Cobertura' é sempre feminino em espanhol, assim como em português, então você deve usar 'la cobertura' ou 'una cobertura' e adjetivos femininos, como 'cobertura buena'.

Confundindo 'Cobertura' e 'Tapa'

Erro:Usar 'tapa' para cobertura de bolo.

Correção: 'Tapa' significa 'tampa' de um recipiente. Use 'cobertura' ou 'glaseado' para coberturas comestíveis.

cobertura

koh-behr-TOO-rahkoβeɾˈtuɾa

nounB1mídia/reportagem
Use 'cobertura' para descrever a camada de cobertura de um bolo ou sobremesa.
Uma torre de celular alta e simples emitindo ondas de sinal verde brilhantes que alcançam claramente um pequeno telefone celular estilizado à distância.

Exemplos

El pastel tiene una deliciosa cobertura de chocolate blanco.

O bolo tem uma deliciosa cobertura de chocolate branco.

¿Hay buena cobertura de móvil aquí?

Tem boa cobertura de celular aqui?

Perdí la cobertura justo al entrar al túnel.

Perdi o sinal (a cobertura) assim que entrei no túnel.

La cobertura del evento fue excelente en todos los periódicos.

A cobertura do evento foi excelente em todos os jornais.

Regra do Substantivo Feminino

'Cobertura' é sempre feminino em espanhol, assim como em português, então você deve usar 'la cobertura' ou 'una cobertura' e adjetivos femininos, como 'cobertura buena'.

Confundindo 'Cobertura' e 'Tapa'

Erro:Usar 'tapa' para cobertura de bolo.

Correção: 'Tapa' significa 'tampa' de um recipiente. Use 'cobertura' ou 'glaseado' para coberturas comestíveis.

cobertura

koh-behr-TOO-rahkoβeɾˈtuɾa

nounB2seguro/apólice
Use 'cobertura' para indicar a cobertura de um seguro ou apólice.
Uma torre de celular alta e simples emitindo ondas de sinal verde brilhantes que alcançam claramente um pequeno telefone celular estilizado à distância.

Exemplos

Mi seguro de coche ofrece cobertura total contra accidentes.

Meu seguro de carro oferece cobertura total contra acidentes.

¿Hay buena cobertura de móvil aquí?

Tem boa cobertura de celular aqui?

Perdí la cobertura justo al entrar al túnel.

Perdi o sinal (a cobertura) assim que entrei no túnel.

La cobertura del evento fue excelente en todos los periódicos.

A cobertura do evento foi excelente em todos os jornais.

Regra do Substantivo Feminino

'Cobertura' é sempre feminino em espanhol, assim como em português, então você deve usar 'la cobertura' ou 'una cobertura' e adjetivos femininos, como 'cobertura buena'.

Confundindo 'Cobertura' e 'Tapa'

Erro:Usar 'tapa' para cobertura de bolo.

Correção: 'Tapa' significa 'tampa' de um recipiente. Use 'cobertura' ou 'glaseado' para coberturas comestíveis.

cubierta

koo-BYEHR-tahkuˈβjeɾta

nounA2camada protetora superior de uma estrutura
Use 'cubierta' para a camada superior protetora de algo, como a capa de um livro ou a superfície de um navio.
Um livro de histórias grosso e de cores vivas pousado sobre uma mesa, mostrando claramente a sua capa frontal.

Exemplos

La cubierta del libro está dañada.

A capa do livro está danificada.

Pusieron una cubierta de lona sobre el coche para protegerlo.

Colocaram uma cobertura de lona sobre o carro para protegê-lo.

Lembrete de Gênero

Embora 'cubierta' termine em -a, lembre-se que é um substantivo feminino, então use 'la' ou 'una' antes dele. Isso é semelhante ao português, onde 'a capa' é feminino.

tapa

TAH-pahˈtapa

nounA2cobertura geral ou topo
Use 'tapa' para o objeto que fecha ou cobre o topo de um recipiente, como uma panela ou um pote.
Uma tampa simples de metal prateado assentada frouxamente sobre um pote de conserva de vidro transparente.

Exemplos

Cierra el bote con su tapa para que no se seque.

Feche o pote com a tampa para que não seque.

La tapa de la botella está rota.

A tampa da garrafa está quebrada.

Necesito quitar la tapa de la olla para ver si el agua hierve.

Preciso tirar a tampa da panela para ver se a água está fervendo.

tapadera

ta-pa-DE-ratapaˈðeɾa

nounA2no context
Use 'tapadera' especificamente para a tampa de uma panela ou recipiente similar, com o objetivo de cozinhar ou ferver algo.
Uma tampa metálica brilhante com uma alça em cima de uma panela.

Exemplos

Pon la tapadera en la olla para que el agua hierva más rápido.

Coloque a tampa na panela para a água ferver mais rápido.

No encuentro la tapadera de este recipiente de plástico.

Não encontro a tampa deste recipiente de plástico.

Ten cuidado, la tapadera está muy caliente.

Cuidado, a tampa está muito quente.

Sempre Feminino

Esta palavra termina em 'a' e é feminina. Deve sempre usar 'la' ou 'una' com ela, mesmo que o objeto que ela cobre (como 'un frasco' - um frasco) seja masculino.

Tapa vs. Tapadera

Enquanto 'tapa' é uma palavra geral para qualquer cobertura, 'tapadera' refere-se especificamente a uma tampa feita para encaixar num recipiente específico como uma panela ou frigideira.

Erro de Gênero

Erro:El tapadera.

Correção: La tapadera. Lembre-se que a maioria das palavras terminadas em -dera são femininas em espanhol.

baño

BAH-nyohˈbaɲo

nounB2no context
Use 'baño' quando se refere a uma fina camada de um material que cobre uma superfície, especialmente em joalharia ou culinária.
Um morango vermelho sendo mergulhado em uma tigela de chocolate derretido espesso e brilhante, mostrando o chocolate cobrindo a fruta.

Exemplos

El anillo tiene un baño de oro.

O anel tem um banho de ouro.

Para el postre, preparé fresas con un baño de chocolate.

Para a sobremesa, preparei morangos com cobertura de chocolate.

La pieza de metal necesita un baño protector contra el óxido.

A parte metálica precisa de um revestimento protetor contra ferrugem.

protección

proh-tek-SYOHNpɾotekˈsjon

nounB1seguro ou benefícios sociais
Use 'protección' para falar de segurança, garantias legais ou benefícios, como a proteção de dados ou de direitos.
Uma família sorridente composta por dois pais e um filho em pé juntos sob um grande arco azul estilizado que os envolve, simbolizando apoio abrangente.

Exemplos

La ley garantiza la protección de datos personales.

A lei garante a proteção de dados pessoais.

El plan de salud ofrece protección completa.

O plano de saúde oferece cobertura completa.

Solicitó protección social después de perder su trabajo.

Ela solicitou assistência social (proteção) após perder o emprego.

Substantivos terminados em -ción

Quase todos os substantivos em espanhol terminados em -ción são femininos (la nación, la información, la acción), e 'protección' segue este padrão confiável.

reportaje

rreh-por-TAH-hehrepoɾˈtaxe

nounB1no context
Use 'reportaje' para se referir a uma reportagem jornalística ou documental sobre um determinado assunto.
Um jornalista segurando um microfone em frente a uma rua movimentada e colorida da cidade.

Exemplos

Vi un reportaje muy interesante sobre los pingüinos en la Antártida.

Vi uma reportagem muito interessante sobre pinguins na Antártida.

El periodista ganó un premio por su reportaje de investigación.

O jornalista ganhou um prêmio por sua reportagem investigativa.

Mañana publicarán un reportaje especial sobre la historia del barrio.

Amanhã eles publicarão uma matéria especial sobre a história do bairro.

A Regra do '-aje'

A maioria das palavras em espanhol terminadas em '-aje' são masculinas (como 'el viaje' ou 'el garaje'). Isso facilita lembrar que é 'el reportaje'.

Combinação com Verbos

Para dizer que você está 'fazendo' ou 'filmando' uma reportagem, use o verbo 'hacer' (fazer) ou 'realizar' (realizar).

Reportaje vs. Informe

Erro:Usar 'reportaje' para um relatório de negócios.

Correção: Use 'informe' para relatórios de negócios oficiais ou ricos em dados, e 'reportaje' para matérias jornalísticas ou especiais criativas.

Confusão de Gênero

Erro:La reportaje.

Correção: El reportaje. Embora muitas palavras terminadas em 'e' possam ser complicadas, o final '-aje' é um indicador confiável de que a palavra é masculina.

campana

kahm-PAH-nahkamˈpana

nounB1no context
Use 'campana' para o exaustor de cozinha instalado sobre o fogão para remover fumaça e odores.
Uma coifa metálica de cozinha montada em uma parede branca acima de um fogão preto simples.

Exemplos

Instalamos una campana nueva sobre la estufa para sacar el humo.

Instalamos uma nova coifa sobre o fogão para extrair a fumaça.

El científico puso el experimento bajo una campana de cristal.

O cientista colocou o experimento sob um sino de vidro.

Conexão com o Formato

Este significado vem diretamente do formato de um sino (largo e aberto na parte inferior). Qualquer objeto que tenha esse formato característico pode ser chamado de 'campana' em linguagem técnica. Em português, usamos 'coifa' ou 'exaustor' para a cozinha.

ático

ah-tee-kohˈatiko

nounB1o último andar de um prédio de apartamentos, muitas vezes com terraço
Use 'ático' para se referir ao último andar de um prédio, especialmente um apartamento luxuoso com terraço.
Um apartamento de cobertura luxuoso com uma varanda espaçosa com vista para o horizonte da cidade.

Exemplos

Mi hermana vive en un ático precioso en el centro de Madrid.

Minha irmã mora em uma linda cobertura no centro de Madri.

El ático tiene una terraza muy grande con muchas plantas.

A cobertura tem um terraço muito grande com muitas plantas.

Guardamos las maletas viejas arriba, en el ático.

Guardamos as malas velhas no andar de cima, no sótão.

Sempre Masculino

Mesmo se referindo a uma casa ou um andar, 'ático' é sempre uma palavra masculina. Você deve sempre usar 'el' ou 'un' com ela.

O Acento Gráfico

A palavra tem um acento escrito no 'á' porque a voz é mais forte na antepenúltima sílaba. Esta é uma regra para todas as palavras tônicas nessa posição.

Ático vs. Buhardilla

Erro:Usar 'ático' para um espaço de armazenamento empoeirado e apertado.

Correção: Na Espanha, 'ático' geralmente soa como um apartamento de cobertura agradável e caro. Use 'buhardilla' ou 'desván' para um sótão de armazenamento típico.

sombra

SOM-brahˈsom.bɾa

nounA2no context
Use 'sombra' para se referir à ausência de luz solar direta, um local protegido do sol.
Um piquenique montado sob a copa verde e fresca de uma grande árvore, abrigado do sol forte.

Exemplos

Hace mucho calor, ¡busquemos la sombra de ese árbol!

Está muito calor, vamos procurar a sombra daquela árvore!

Prefiero leer a la sombra que bajo el sol directo.

Prefiro ler à sombra do que sob o sol direto.

Usando 'A la sombra'

Para dizer que você está 'na sombra', o espanhol frequentemente usa a preposição 'a' (equivalente ao nosso 'a' em 'à sombra') ou 'en' (em): 'Estamos a la sombra' ou 'Estamos en la sombra'. Em português, usamos predominantemente 'à sombra' ou 'na sombra'.

Confundir Sombra (Shade) com Escuridão

Erro:Usar 'oscuridad' quando se refere a sombra do sol.

Correção: 'Oscuridad' significa escuridão total (como a noite). Use 'sombra' quando você quer dizer 'sombra' (shade) do sol. Em português, 'sombra' cobre ambos os significados, mas 'escuridão' é mais forte.

Confusão entre 'cobertura', 'cubierta' e 'tapa'

A maior confusão surge entre 'cobertura' (sinal, seguro, reportagem), 'cubierta' (capa de livro, superfície) e 'tapa'/'tapadera' (tampa de panela/pote). Lembre-se que 'cobertura' é mais abstrato (seguro, sinal), enquanto 'cubierta' e 'tapa' são mais concretos e físicos.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.