Inklingo

Como se diz "revestimento" em espanhol

A palavra espanhola mais comum pararevestimentoé pinturause 'pintura' quando 'revestimento' se refere à camada de tinta aplicada a uma superfície, como paredes ou objetos.

pintura🔊A1

Use 'pintura' quando 'revestimento' se refere à camada de tinta aplicada a uma superfície, como paredes ou objetos.

Saiba mais →
cerámicaA2

Utilize 'cerámica' especificamente para revestimentos de pisos ou paredes feitos de azulejos cerâmicos.

Saiba mais →
cobertura🔊A2

Empregue 'cobertura' quando 'revestimento' se refere a uma camada externa que cobre algo, como em alimentos ou em superfícies protetoras.

Saiba mais →
cubierta🔊A2

Use 'cubierta' para a camada externa ou capa de um objeto, como a capa de um livro ou a superfície de um pneu.

Saiba mais →
acabado🔊B1

Escolha 'acabado' para se referir ao tratamento final ou à aparência superficial de um material ou objeto, especialmente em construção ou manufatura.

Saiba mais →
cápsulaB1

Use 'cápsula' quando 'revestimento' se refere a uma capa protetora ou invólucro, como em cápsulas de medicamentos ou cápsulas do tempo.

Saiba mais →
membrana🔊B1

Utilize 'membrana' para um revestimento fino e flexível, comummente em contextos biológicos (membrana celular) ou técnicos (membrana impermeabilizante).

Saiba mais →
camisa🔊B2

Empregue 'camisa' quando 'revestimento' se refere a uma camada interna ou externa que envolve um componente mecânico, como a camisa de um cilindro.

Saiba mais →
túnicaC1

Use 'túnica' para uma camada ou envoltório, especialmente em contextos anatômicos ou históricos, referindo-se a uma camada externa.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

pintura

peen-TOO-rahpinˈtuɾa

nounA1general
Use 'pintura' quando 'revestimento' se refere à camada de tinta aplicada a uma superfície, como paredes ou objetos.
Uma lata aberta cheia de tinta azul vibrante, mostrando uma pequena gota escorrendo pela parte externa da lata.

Exemplos

Necesitamos comprar más pintura azul para terminar la pared.

Precisamos comprar mais tinta azul para terminar a parede.

Esta pintura es a base de agua y seca muy rápido.

Esta tinta é à base de água e seca muito rápido.

Sempre Feminina

Lembre-se que 'pintura' é sempre feminino em espanhol, assim como em português ('a tinta'), então você deve usar 'la pintura' ou 'una pintura'.

cerámica

nounA2general
Utilize 'cerámica' especificamente para revestimentos de pisos ou paredes feitos de azulejos cerâmicos.

Exemplos

Queremos cambiar la cerámica de la cocina.

Queremos trocar os azulejos da cozinha.

cobertura

koh-behr-TOO-rahkoβeɾˈtuɾa

nounA2general
Empregue 'cobertura' quando 'revestimento' se refere a uma camada externa que cobre algo, como em alimentos ou em superfícies protetoras.
Um bolo em camadas delicioso e simples completamente revestido com uma espessa e brilhante cobertura de chocolate que escorre ligeiramente pelos lados.

Exemplos

El pastel tiene una deliciosa cobertura de chocolate blanco.

O bolo tem uma deliciosa cobertura de chocolate branco.

Necesitamos más azúcar para hacer la cobertura.

Precisamos de mais açúcar para fazer a cobertura.

Confundindo 'Cobertura' e 'Tapa'

Erro:Usar 'tapa' para cobertura de bolo.

Correção: 'Tapa' significa 'tampa' de um recipiente. Use 'cobertura' ou 'glaseado' para coberturas comestíveis.

cubierta

koo-BYEHR-tahkuˈβjeɾta

nounA2general
Use 'cubierta' para a camada externa ou capa de um objeto, como a capa de um livro ou a superfície de um pneu.
Um livro de histórias grosso e de cores vivas pousado sobre uma mesa, mostrando claramente a sua capa frontal.

Exemplos

La cubierta del libro está dañada.

A capa do livro está danificada.

Pusieron una cubierta de lona sobre el coche para protegerlo.

Colocaram uma cobertura de lona sobre o carro para protegê-lo.

Lembrete de Gênero

Embora 'cubierta' termine em -a, lembre-se que é um substantivo feminino, então use 'la' ou 'una' antes dele. Isso é semelhante ao português, onde 'a capa' é feminino.

acabado

ah-kah-BAH-doha.kaˈβa.ðo

nounB1general
Escolha 'acabado' para se referir ao tratamento final ou à aparência superficial de um material ou objeto, especialmente em construção ou manufatura.
Uma visão em close-up de uma tábua de madeira marrom escura altamente polida, mostrando uma qualidade de superfície brilhante e reflexiva.

Exemplos

El acabado brillante de este coche es impresionante.

O acabamento brilhante deste carro é impressionante.

Busco un acabado mate para la pared de la cocina.

Procuro um acabamento fosco para a parede da cozinha.

Se nota un acabado de primera calidad en los muebles.

Um acabamento de alta qualidade é notável nos móveis.

Usando 'el acabado'

Quando usado como substantivo, 'acabado' é sempre masculino (el acabado). Refere-se ao estado final físico ou textura de um objeto, como tinta, madeira ou metal. Em português, 'acabamento' também é masculino.

Confundindo Verbo e Substantivo

Erro:La coche tiene acabado.

Correção: El coche tiene un buen acabado.

cápsula

nounB1general
Use 'cápsula' quando 'revestimento' se refere a uma capa protetora ou invólucro, como em cápsulas de medicamentos ou cápsulas do tempo.

Exemplos

Enterramos una cápsula del tiempo en el jardín.

Enterramos uma cápsula do tempo no jardim.

membrana

mem-BRAH-nahmemˈbɾana

nounB1general
Utilize 'membrana' para um revestimento fino e flexível, comummente em contextos biológicos (membrana celular) ou técnicos (membrana impermeabilizante).
Uma ilustração em close-up de uma camada fina e translúcida, semelhante à pele, cobrindo uma folha verde brilhante.

Exemplos

La membrana celular protege el interior de la célula.

A membrana celular protege o interior da célula.

Hay una fina membrana que recubre el interior del huevo.

Há uma fina membrana cobrindo o interior do ovo.

El buceador tiene dañada la membrana del tímpano.

O tímpano do mergulhador tem uma membrana danificada.

É uma palavra feminina

Assim como em português, 'membrana' é uma palavra feminina em espanhol. Lembre-se de usar 'la' ou 'una' (la membrana). Palavras que a descrevem também devem concordar em gênero (una membrana fina).

Usando 'de' para descrição

Para descrever para que serve a membrana, o espanhol geralmente usa 'de' (de) depois dela, como 'membrana de plástico' (membrana de plástico).

Membrana vs. Pele

Erro:Usar 'membrana' para a pele externa visível.

Correção: Use 'piel' para a pele que você vê; use 'membrana' para as camadas finas, muitas vezes internas ou especializadas.

camisa

ka-MEE-sakaˈmisa

nounB2technical
Empregue 'camisa' quando 'revestimento' se refere a uma camada interna ou externa que envolve um componente mecânico, como a camisa de um cilindro.
Uma vista em corte transversal de uma camada externa protetora cilíndrica metálica envolvendo um componente mecânico interno.

Exemplos

Tuvimos que reemplazar la camisa del cilindro debido al desgaste.

Tivemos que substituir a camisa do cilindro devido ao desgaste.

La camisa de la tubería protege contra la corrosión.

A camisa do cano protege contra a corrosão.

Uso Técnico

Este significado é figurativo, estendendo a ideia de 'camisa' como uma cobertura ou camada protetora. É encontrado principalmente em áreas profissionais como mecânica ou construção.

túnica

nounC1general
Use 'túnica' para uma camada ou envoltório, especialmente em contextos anatômicos ou históricos, referindo-se a uma camada externa.

Exemplos

La túnica externa del ojo se llama esclerótica.

A camada externa do olho chama-se esclerótica.

Confusão entre 'acabado' e 'pintura'

A confusão mais comum surge entre 'acabado' e 'pintura'. Lembre-se: 'pintura' refere-se especificamente à tinta, enquanto 'acabado' descreve a qualidade final e a aparência de qualquer tipo de revestimento ou tratamento superficial.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.