Como se diz "alcance" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “alcance” é “alcance” — use 'alcance' quando se referir à distância física que se pode alcançar com as mãos ou à proximidade de algo..
alcance
ahl-KAHN-seh/alˈkance/

Exemplos
El libro está en el estante de arriba, fuera de mi alcance.
O livro está na prateleira de cima, fora do meu alcance.
La decisión del gobierno tiene un gran alcance nacional.
A decisão do governo tem um grande âmbito nacional.
La señal de Wi-Fi tiene un alcance muy limitado en esta zona.
O sinal de Wi-Fi tem um raio de ação muito limitado nesta área.
Uso de Preposições com Alcance
Você quase sempre usa 'al alcance de' (ao alcance de) ou 'fuera de alcance' (fora de alcance).
Confundir Alcance (Substantivo) e Alcanzar (Verbo)
Erro: “Usar 'el alcanzar' quando você quer dizer 'o alcance' (el alcance).”
Correção: Lembre-se que 'alcance' é a coisa (a distância/o âmbito), e 'alcanzar' é a ação (alcançar).
rango
RRAHN-goh/ˈraŋ.ɡo/

Exemplos
El rango de temperatura ideal para esta planta es entre 15 y 25 grados.
A faixa de temperatura ideal para esta planta é entre 15 e 25 graus.
Esta radio tiene un rango de recepción muy amplio.
Este rádio tem um alcance de recepção muito amplo.
Los datos caen en el rango esperado.
Os dados estão dentro do alcance esperado.
Preposições com Rango
Ao especificar os limites de um alcance, use 'entre... y...' (entre... e...) ou 'desde... hasta...' (de... até...). Note que em português usamos 'e' em vez de 'y' na primeira construção.
cobertura
koh-behr-TOO-rah/koβeɾˈtuɾa/

Exemplos
¿Hay buena cobertura de móvil aquí?
Tem boa cobertura de celular aqui?
Perdí la cobertura justo al entrar al túnel.
Perdi o sinal (a cobertura) assim que entrei no túnel.
Regra do Substantivo Feminino
'Cobertura' é sempre feminino em espanhol, assim como em português, então você deve usar 'la cobertura' ou 'una cobertura' e adjetivos femininos, como 'cobertura buena'.
escala
/es-KAH-lah//esˈka.la/

Exemplos
La escala del mapa es de uno a diez mil.
A escala do mapa é de um para dez mil.
Necesitamos medir la temperatura en la escala Celsius.
Precisamos medir a temperatura na escala Celsius.
Sempre Feminino
Lembre-se que 'escala' é sempre um substantivo feminino, então você deve usar 'la escala' ou 'una escala' antes dele.
dimensión
Exemplos
Nadie previó la dimensión del impacto económico que tendría.
Ninguém previu a magnitude (o alcance) do impacto econômico que isso teria.
horizonte
/oh-ree-SOHN-teh//oɾiˈsonte/

Exemplos
Aprender un nuevo idioma te ayuda a ampliar tus horizontes.
Aprender um novo idioma ajuda você a ampliar seus horizontes.
No vemos grandes cambios en el horizonte político.
Não vemos grandes mudanças no horizonte político.
Usando o Plural
Ao falar sobre experiências de vida ou aprendizado, quase sempre usamos o plural 'horizontes', assim como em Português.
radio
/RA-dyo//ˈra.ðjo/

Exemplos
El radio de la Tierra es de aproximadamente 6,371 kilómetros.
O raio da Terra é de aproximadamente 6.371 quilômetros.
Necesitamos un círculo con un radio de cinco centímetros.
Precisamos de um círculo com um raio de cinco centímetros.
La antena wifi tiene un radio de alcance de 20 metros.
A antena Wi-Fi tem um alcance de 20 metros.
A Versão Masculina
Quando 'radio' significa raio (geometria), raio (de roda) ou alcance, é masculino! Então você usa 'el radio' ou 'un radio'. Isso é o oposto do significado de transmissão, onde era feminino ('la radio').
Confundir os Gêneros
Erro: “Calcula *la radio* del círculo.”
Correção: Calcula *el radio* del círculo. Para tópicos de matemática e ciência, pense masculino ('el'). Em português, 'raio' é masculino, o que ajuda a lembrar que aqui o espanhol concorda com o português.
tiros
/TEE-rohs//ˈti.ɾos/

Exemplos
Vivimos a un tiro de piedra del mar.
Nós moramos a um tiro de pedra do mar (muito perto).
Esa oportunidad estuvo a tiros de ser nuestra.
Aquela oportunidade estava ao alcance de ser nossa.
Confusão entre 'alcance' e 'rango'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.






