Inklingo

Como se diz "aparição" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paraapariçãoé apariciónuse este termo quando se referir ao ato de algo ou alguém se tornar visível pela primeira vez, ou ao evento de surgir algo novo e importante.

Portuguese → espanhol

aparición

nounB1general
Use este termo quando se referir ao ato de algo ou alguém se tornar visível pela primeira vez, ou ao evento de surgir algo novo e importante.

Exemplos

La aparición de nuevas tecnologías ha revolucionado el mercado laboral.

O surgimento de novas tecnologias revolucionou o mercado de trabalho.

fantasma

fahn-TAHS-mahfanˈtasma

nounA2general
Utilize esta palavra especificamente quando 'aparição' se referir a um espírito, assombração ou ser sobrenatural.
Uma figura fantasmagórica branca translúcida com uma borda inferior esvoaçante flutuando em um cômodo simples, azul escuro.

Exemplos

Los niños juraron haber visto un fantasma en el viejo teatro.

As crianças juraram ter visto um fantasma no velho teatro.

Dicen que un viejo fantasma vive en ese castillo abandonado.

Dizem que um velho fantasma vive naquele castelo abandonado.

Mi hermano vio el fantasma de una mujer en el espejo.

Meu irmão viu o espectro de uma mulher no espelho.

Substantivos Masculinos Terminados em -A

Mesmo que 'fantasma' termine em -a, é sempre um substantivo masculino, o que significa que você deve usar 'el' (o) e adjetivos masculinos com ele: 'el fantasma blanco' (o fantasma branco).

Usar o Artigo Errado

Erro:La fantasma es aterradora.

Correção: El fantasma é assustador. (Lembre-se de usar 'el' para esta palavra.)

aparecido

ah-pah-reh-SEE-dohapaɾeˈsiðo

nounB2colloquial
Empregue esta palavra para descrever um fantasma ou assombração, especialmente em contextos de histórias ou lendas populares.
Uma figura fantasmagórica branca, amigável e translúcida, flutuando suavemente em um cenário noturno azul escuro.

Exemplos

Cuentan que en esa casa vive un aparecido que asusta a los visitantes.

Contam que naquela casa vive um fantasma que assusta os visitantes.

Los abuelos contaban historias de un aparecido en la hacienda vieja.

Os avós contavam histórias sobre um fantasma na antiga fazenda.

Vi una sombra, pero no sé si era un aparecido o solo mi imaginación.

Eu vi uma sombra, mas não sei se era uma aparição ou apenas minha imaginação.

Substantivo Derivado

Este substantivo literalmente significa 'aquele que apareceu'. Muitos substantivos em espanhol são formados dessa maneira, pegando o particípio passado e tratando-o como uma coisa ou pessoa. Em português, usamos 'o aparecido' ou 'o fantasma'.

espectro

es-PEK-troesˈpektɾo

nounC1formal
Use este termo quando 'aparição' se referir a uma figura fantasmagórica ou visão etérea, muitas vezes com um tom mais literário ou formal.
Um fantasma branco translúcido e amigável flutuando numa sala mal iluminada.

Exemplos

Una pálida espectro se materializó ante sus ojos en la noche oscura.

Um pálido espectro materializou-se diante dos seus olhos na noite escura.

Un espectro apareció en medio de la niebla.

Um fantasma apareceu no meio da névoa.

El espectro de la guerra asusta a la población.

O espectro da guerra assusta a população.

Dicen que el castillo está habitado por espectros.

Dizem que o castelo é habitado por aparições.

Tom Formal

Enquanto 'fantasma' é a palavra que as crianças usam para fantasmas, 'espectro' soa mais como algo de um romance gótico clássico.

Conversa Casual

Erro:Dizer 'Vi un espectro' ao contar uma piada para amigos.

Correção: Use 'fantasma' para conversas casuais; 'espectro' é muito sério ou literário.

Aparición vs. Fantasma/Aparecido

A confusão mais comum é usar 'aparición' quando se fala de um fantasma. Lembre-se que 'aparición' refere-se ao ato de aparecer, enquanto 'fantasma' ou 'aparecido' são os seres sobrenaturais em si.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.