Como se diz "fantasma" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “fantasma” é “fantasma” — use esta palavra para se referir a um ser sobrenatural ou aparição, sendo a tradução mais direta e comum para 'fantasma'.
fantasma
fahn-TAHS-mahfanˈtasma

Exemplos
Dicen que un viejo fantasma vive en ese castillo abandonado.
Dizem que um velho fantasma vive naquele castelo abandonado.
Mi hermano vio el fantasma de una mujer en el espejo.
Meu irmão viu o espectro de uma mulher no espelho.
Substantivos Masculinos Terminados em -A
Mesmo que 'fantasma' termine em -a, é sempre um substantivo masculino, o que significa que você deve usar 'el' (o) e adjetivos masculinos com ele: 'el fantasma blanco' (o fantasma branco).
Usar o Artigo Errado
Erro: “La fantasma es aterradora.”
Correção: El fantasma é assustador. (Lembre-se de usar 'el' para esta palavra.)
espíritu
Exemplos
Dicen que el cuerpo muere, pero el espíritu es eterno.
Dizem que o corpo morre, mas o espírito é eterno.
aparecido
ah-pah-reh-SEE-dohapaɾeˈsiðo

Exemplos
Los abuelos contaban historias de un aparecido en la hacienda vieja.
Os avós contavam histórias sobre um fantasma na antiga fazenda.
Vi una sombra, pero no sé si era un aparecido o solo mi imaginación.
Eu vi uma sombra, mas não sei se era uma aparição ou apenas minha imaginação.
Substantivo Derivado
Este substantivo literalmente significa 'aquele que apareceu'. Muitos substantivos em espanhol são formados dessa maneira, pegando o particípio passado e tratando-o como uma coisa ou pessoa. Em português, usamos 'o aparecido' ou 'o fantasma'.
espectro
es-PEK-troesˈpektɾo

Exemplos
Un espectro apareció en medio de la niebla.
Um fantasma apareceu no meio da névoa.
El espectro de la guerra asusta a la población.
O espectro da guerra assusta a população.
Dicen que el castillo está habitado por espectros.
Dizem que o castelo é habitado por aparições.
Tom Formal
Enquanto 'fantasma' é a palavra que as crianças usam para fantasmas, 'espectro' soa mais como algo de um romance gótico clássico.
Conversa Casual
Erro: “Dizer 'Vi un espectro' ao contar uma piada para amigos.”
Correção: Use 'fantasma' para conversas casuais; 'espectro' é muito sério ou literário.
sombra
SOM-brahˈsom.bɾa

Exemplos
No queda ni la sombra de lo que fue antes.
Não resta nem um traço do que já foi.
Tenía la sombra de la duda en su voz.
Ele tinha um traço de dúvida em sua voz.
Uso Figurado
Quando usada figurativamente, 'sombra' frequentemente se refere a algo intangível, como um sentimento, memória ou uma leve presença. Isso é similar ao uso de 'sombra' em português para expressar algo residual ou fantasmagórico.
A confusão entre 'fantasma' e 'espíritu'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.



