Inklingo

Como se diz "fantasma" em espanhol

A palavra espanhola mais comum parafantasmaé fantasmause esta palavra para se referir a um ser sobrenatural ou aparição, sendo a tradução mais direta e comum para 'fantasma'.

fantasma🔊A2

Use esta palavra para se referir a um ser sobrenatural ou aparição, sendo a tradução mais direta e comum para 'fantasma'.

Saiba mais →
espírituB1

Utilize 'espíritu' quando quiser se referir à alma ou essência imaterial de uma pessoa, especialmente em contextos filosóficos ou religiosos sobre a vida após a morte, e não necessariamente a uma aparição física.

Saiba mais →
aparecido🔊B2

Empregue 'aparecido' para descrever uma aparição ou assombração, especialmente em contos populares ou folclore, sugerindo algo que se manifestou de forma inesperada.

Saiba mais →
espectro🔊C1

Use 'espectro' para descrever uma aparição fantasmagórica, muitas vezes com uma conotação mais sombria, literária ou dramática do que 'fantasma'.

Saiba mais →
sombra🔊B2

Embora 'sombra' possa ser usada figurativamente para indicar a ausência ou vestígio de algo, não se traduz diretamente como 'fantasma' no sentido de aparição sobrenatural.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

fantasma

fahn-TAHS-mahfanˈtasma

substantivoA2geral
Use esta palavra para se referir a um ser sobrenatural ou aparição, sendo a tradução mais direta e comum para 'fantasma'.
Uma figura fantasmagórica branca translúcida com uma borda inferior esvoaçante flutuando em um cômodo simples, azul escuro.

Exemplos

Dicen que un viejo fantasma vive en ese castillo abandonado.

Dizem que um velho fantasma vive naquele castelo abandonado.

Mi hermano vio el fantasma de una mujer en el espejo.

Meu irmão viu o espectro de uma mulher no espelho.

Substantivos Masculinos Terminados em -A

Mesmo que 'fantasma' termine em -a, é sempre um substantivo masculino, o que significa que você deve usar 'el' (o) e adjetivos masculinos com ele: 'el fantasma blanco' (o fantasma branco).

Usar o Artigo Errado

Erro:La fantasma es aterradora.

Correção: El fantasma é assustador. (Lembre-se de usar 'el' para esta palavra.)

espíritu

substantivoB1geral
Utilize 'espíritu' quando quiser se referir à alma ou essência imaterial de uma pessoa, especialmente em contextos filosóficos ou religiosos sobre a vida após a morte, e não necessariamente a uma aparição física.

Exemplos

Dicen que el cuerpo muere, pero el espíritu es eterno.

Dizem que o corpo morre, mas o espírito é eterno.

aparecido

ah-pah-reh-SEE-dohapaɾeˈsiðo

substantivoB2geral
Empregue 'aparecido' para descrever uma aparição ou assombração, especialmente em contos populares ou folclore, sugerindo algo que se manifestou de forma inesperada.
Uma figura fantasmagórica branca, amigável e translúcida, flutuando suavemente em um cenário noturno azul escuro.

Exemplos

Los abuelos contaban historias de un aparecido en la hacienda vieja.

Os avós contavam histórias sobre um fantasma na antiga fazenda.

Vi una sombra, pero no sé si era un aparecido o solo mi imaginación.

Eu vi uma sombra, mas não sei se era uma aparição ou apenas minha imaginação.

Substantivo Derivado

Este substantivo literalmente significa 'aquele que apareceu'. Muitos substantivos em espanhol são formados dessa maneira, pegando o particípio passado e tratando-o como uma coisa ou pessoa. Em português, usamos 'o aparecido' ou 'o fantasma'.

espectro

es-PEK-troesˈpektɾo

substantivoC1geral
Use 'espectro' para descrever uma aparição fantasmagórica, muitas vezes com uma conotação mais sombria, literária ou dramática do que 'fantasma'.
Um fantasma branco translúcido e amigável flutuando numa sala mal iluminada.

Exemplos

Un espectro apareció en medio de la niebla.

Um fantasma apareceu no meio da névoa.

El espectro de la guerra asusta a la población.

O espectro da guerra assusta a população.

Dicen que el castillo está habitado por espectros.

Dizem que o castelo é habitado por aparições.

Tom Formal

Enquanto 'fantasma' é a palavra que as crianças usam para fantasmas, 'espectro' soa mais como algo de um romance gótico clássico.

Conversa Casual

Erro:Dizer 'Vi un espectro' ao contar uma piada para amigos.

Correção: Use 'fantasma' para conversas casuais; 'espectro' é muito sério ou literário.

sombra

SOM-brahˈsom.bɾa

substantivoB2geral
Embora 'sombra' possa ser usada figurativamente para indicar a ausência ou vestígio de algo, não se traduz diretamente como 'fantasma' no sentido de aparição sobrenatural.
Um pote de vidro transparente quase vazio, mostrando apenas um pequeno vestígio de areia vermelha brilhante restante no fundo.

Exemplos

No queda ni la sombra de lo que fue antes.

Não resta nem um traço do que já foi.

Tenía la sombra de la duda en su voz.

Ele tinha um traço de dúvida em sua voz.

Uso Figurado

Quando usada figurativamente, 'sombra' frequentemente se refere a algo intangível, como um sentimento, memória ou uma leve presença. Isso é similar ao uso de 'sombra' em português para expressar algo residual ou fantasmagórico.

A confusão entre 'fantasma' e 'espíritu'

A confusão mais comum para aprendizes é usar 'espíritu' quando se refere a uma aparição visível. Lembre-se que 'espíritu' foca na essência imaterial, enquanto 'fantasma' descreve a aparição em si.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.