Inklingo

Como se diz "entusiasmo" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paraentusiasmoé entusiasmouse 'entusiasmo' para descrever um sentimento geral de excitação ou grande interesse por algo, tal como em português..

entusiasmo🔊A2

Use 'entusiasmo' para descrever um sentimento geral de excitação ou grande interesse por algo, tal como em português.

Saiba mais →
emociónA1

Use 'emoción' quando o entusiasmo se manifestar como um sentimento forte e profundo, como alegria, surpresa ou comoção.

Saiba mais →
ilusiónA2

Use 'ilusión' para expressar a vontade, a expectativa animada e a esperança de que algo bom aconteça.

Saiba mais →
pasiónA2

Use 'pasión' quando o entusiasmo for muito intenso, indicando um forte desejo, zelo ou dedicação a uma atividade ou causa.

Saiba mais →
espírituA2

Use 'espíritu' quando 'entusiasmo' se referir ao ânimo, vivacidade ou a uma atitude coletiva, como em 'espírito de equipe'.

Saiba mais →
ilusiones🔊A2

Use 'ilusiones' (no plural) para se referir a múltiplos sonhos, esperanças ou expectativas otimistas em relação a um projeto ou futuro.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

entusiasmo

/en-too-see-AHZ-moh//entuˈsjázmo/

nounA2geral
Use 'entusiasmo' para descrever um sentimento geral de excitação ou grande interesse por algo, tal como em português.
Uma criança alegre no ar, pulando alto com os braços levantados e um sorriso largo, rodeada por linhas de energia radiantes simples em um fundo claro e liso.

Exemplos

Estudio español con mucho entusiasmo.

Eu estudo espanhol com muito entusiasmo.

Su entusiasmo por el nuevo proyecto es contagioso.

A empolgação dele com o novo projeto é contagiante.

El equipo perdió el entusiasmo después de la primera derrota.

O time perdeu todo o entusiasmo após a primeira derrota.

Lembrete de Substantivo Masculino

'Entusiasmo' é um substantivo masculino, então use sempre o artigo masculino 'el' (o) ou 'un' (um) antes dele: 'el entusiasmo', nunca 'la entusiasmo'. Isso é igual ao português ('o entusiasmo').

Usar a preposição errada

Erro:Habló *de* entusiasmo.

Correção: Habló *con* entusiasmo. (Use 'con' para significar 'com entusiasmo' ou 'com empolgação', assim como em português.)

emoción

nounA1geral
Use 'emoción' quando o entusiasmo se manifestar como um sentimento forte e profundo, como alegria, surpresa ou comoção.

Exemplos

Ella sintió una gran emoción al ver a su familia.

Ela sentiu uma grande emoção ao ver a família dela.

ilusión

nounA2geral
Use 'ilusión' para expressar a vontade, a expectativa animada e a esperança de que algo bom aconteça.

Exemplos

Tengo mucha ilusión por empezar la universidad.

Estou muito empolgado/ansioso para começar a faculdade.

pasión

nounA2geral
Use 'pasión' quando o entusiasmo for muito intenso, indicando um forte desejo, zelo ou dedicação a uma atividade ou causa.

Exemplos

Mi mayor pasión es viajar por Latinoamérica.

Minha maior paixão é viajar pela América Latina.

espíritu

nounA2geral
Use 'espíritu' quando 'entusiasmo' se referir ao ânimo, vivacidade ou a uma atitude coletiva, como em 'espírito de equipe'.

Exemplos

Me gusta el espíritu de equipo que hay en esta oficina.

Gosto do espírito de equipe que há neste escritório.

ilusiones

/ee-loo-SYOH-ness//iluˈsjones/

nounA2geral
Use 'ilusiones' (no plural) para se referir a múltiplos sonhos, esperanças ou expectativas otimistas em relação a um projeto ou futuro.
Uma criança pequena olhando para uma estrela cadente brilhante e colorida no céu noturno com uma expressão alegre.

Exemplos

Tengo muchas ilusiones puestas en este nuevo proyecto.

Tenho grandes esperanças neste novo projeto.

No quiero hacerme ilusiones todavía.

Ainda não quero criar expectativas.

Sempre Feminino

Mesmo terminando em '-es', esta palavra é feminina. Use 'las' ou 'muchas' com ela, assim como fazemos em português com 'as ilusões'.

Esperança vs. Entusiasmo

Erro:Usar 'esperanzas' para todas as situações.

Correção: Enquanto 'esperanza' é 'esperança' (a crença de que algo acontecerá), 'ilusión' está mais ligada à 'excitação' e à 'alegria' sentida enquanto se espera por isso. Em português, 'ilusão' pode ter um tom mais negativo, mas em espanhol, o sentido positivo é muito comum.

Confusão entre 'entusiasmo' e 'emoción'

A maior armadilha é usar 'emoción' para qualquer tipo de entusiasmo. Lembre-se que 'emoción' refere-se a sentimentos mais profundos e específicos (alegria, tristeza, surpresa), enquanto 'entusiasmo' é mais geral e ligado à excitação e interesse.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.