Como se diz "esperança" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “esperança” é “esperanza” — use esta palavra quando se referir ao sentimento geral de desejar e acreditar que algo positivo acontecerá no futuro, o sentimento mais comum e direto de "esperança".
esperanza
es-pe-RAN-saes.peˈɾan.sa

Exemplos
Nunca pierdas la esperanza de un futuro mejor.
Nunca perca a esperança de um futuro melhor.
Ella es mi única esperanza de ganar la competencia.
Ela é minha única esperança de vencer a competição.
Nos dio una pequeña esperanza de que el tratamiento funcionaría.
Isso nos deu uma pequena expectativa (ou um vislumbre de esperança) de que o tratamento funcionaria.
Sempre Feminino
'Esperanza' é sempre um substantivo feminino, então você deve usar 'la' ou 'una' antes dele: 'La esperanza' (A esperança). Isso é semelhante ao português, onde 'esperança' também é feminino.
Substantivo vs. Verbo
O verbo relacionado é 'esperar', que significa tanto 'esperar' (aguardar) quanto 'ter esperança'. 'Esperanza' (o substantivo) significa apenas 'esperança' ou 'expectativa' — nunca 'a espera' (que seria 'la espera' em espanhol).
Usar o Gênero Errado
Erro: “El esperanza.”
Correção: La esperanza. Lembre-se sempre que substantivos femininos terminados em '-a' são comuns, e este é definitivamente feminino, assim como em português.
ilusión
Exemplos
Tengo mucha ilusión por empezar la universidad.
Estou muito empolgado/ansioso para começar a faculdade.
expectativa
eks-pek-ta-TEE-bahekspektaˈtiβa

Exemplos
Tengo muchas expectativas para mi nuevo trabajo.
Tenho altas expectativas para o meu novo emprego.
La película no cumplió con mis expectativas.
O filme não atendeu às minhas expectativas.
La expectativa de vida ha aumentado en las últimas décadas.
A expectativa de vida aumentou nas últimas décadas.
Sempre Feminino
Mesmo terminando em 'a', é bom lembrar que é sempre 'la expectativa' ou 'las expectativas'. O gênero nunca muda.
Plural para Padrões
Ao falar sobre seus padrões pessoais ou o que você espera de alguém, quase sempre usamos a forma plural: 'mis expectativas'.
Não confunda com 'expectação'
Erro: “Había mucha expectativa por el concierto.”
Correção: Había mucha expectación por el concierto.
optimismo
op-tee-MEES-mohop.ti.ˈmis.mo

Exemplos
Su optimismo es contagioso.
O otimismo deles é contagiante.
A pesar de las dificultades, ella nunca perdió el optimismo.
Apesar das dificuldades, ela nunca perdeu o otimismo.
Debemos afrontar el futuro con realismo y optimismo.
Devemos encarar o futuro com realismo e otimismo.
Sempre Masculino
Assim como em português, substantivos terminados em '-o' são geralmente masculinos. Em espanhol, use sempre 'el' ou 'un' com 'optimismo'.
Usando 'com' otimismo
Em espanhol, assim como em português, usamos a preposição 'con' (com) antes de 'optimismo', como em 'con optimismo' (com otimismo).
Optimismo vs. Optimista
Erro: “Soy optimismo.”
Correção: Soy optimista (Eu sou otimista) ou Tengo optimismo (Eu tenho otimismo). Use 'optimismo' para o conceito e 'optimista' para a pessoa.
aliento
ah-LYEN-tohaˈljento

Exemplos
Sus palabras de aliento me ayudaron a no rendirme.
Suas palavras de encorajamento me ajudaram a não desistir.
El equipo necesita un poco de aliento de los aficionados.
A equipe precisa de um pouco de ânimo/encorajamento dos torcedores.
Recuperó el aliento y decidió seguir adelante con el proyecto.
Ele recuperou seu ânimo/força e decidiu seguir em frente com o projeto.
Uso Figurado
Este significado usa 'aliento' como uma metáfora para uma força ou vigor interior. Pense no fôlego como a essência da vida e da vitalidade. É semelhante a como usamos 'fôlego' em português para motivação.
Confusão entre "esperanza" e "ilusión"
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.



