Como se diz "ânimo" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “ânimo” é “aliento” — use 'aliento' quando 'ânimo' se referir a encorajamento, inspiração ou o fôlego necessário para continuar algo, especialmente em situações difíceis..
aliento
/ah-LYEN-toh//aˈljento/

Exemplos
Sus palabras de aliento me ayudaron a no rendirme.
Suas palavras de encorajamento me ajudaram a não desistir.
El equipo necesita un poco de aliento de los aficionados.
A equipe precisa de um pouco de ânimo/encorajamento dos torcedores.
Recuperó el aliento y decidió seguir adelante con el proyecto.
Ele recuperou seu ânimo/força e decidiu seguir em frente com o projeto.
Uso Figurado
Este significado usa 'aliento' como uma metáfora para uma força ou vigor interior. Pense no fôlego como a essência da vida e da vitalidade. É semelhante a como usamos 'fôlego' em português para motivação.
moral
moh-RAHL/moˈɾal/

Exemplos
La victoria subió la moral del equipo.
A vitória elevou o ânimo da equipe.
Es importante mantener la moral alta durante la crisis.
É importante manter o espírito elevado durante a crise.
El discurso del jefe afectó negativamente la moral de los empleados.
O discurso do chefe afetou negativamente o ânimo dos funcionários.
O Gênero é Fundamental
Quando 'moral' significa 'ânimo' ou 'espírito de equipe', é sempre feminino: 'LA moral'. Isso ajuda a distingui-lo do adjetivo 'moral' (que significa ético).
Usar o Artigo Errado
Erro: “El moral está bajo.”
Correção: La moral está baja. (O ânimo está baixo.) Lembre-se de usar 'la' e fazer o adjetivo concordar com o substantivo feminino.
Aliento vs. Moral
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

